<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Our favourite things</title>
	<atom:link href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/our-favourite-things/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/our-favourite-things/</link>
	<description>A literary journal of writing from and about Finland.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jul 2010 18:51:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Charles</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/our-favourite-things/comment-page-1/#comment-424</link>
		<dc:creator>Charles</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 16:56:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=3811#comment-424</guid>
		<description>With regard to favorite books, it would be nice to finally have an unabridged translation of &quot;The Egyptian&quot; by Mika Waltari.

This book, like the similarly themed &quot;Pharaoh&quot; by the Polish writer Boleslaw Prus, provides the reader with a pleasant and at times gripping tale an reminds us that the human condition has changed little over the millenia.

Indeed, all of Waltari&#039;s books would benefit from a review of their translations.  With the English translation of &quot;The Egyptian&quot; there are long passages that are found in French and Spanish translations and in the original that were not translated into the English version.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>With regard to favorite books, it would be nice to finally have an unabridged translation of &#8220;The Egyptian&#8221; by Mika Waltari.</p>
<p>This book, like the similarly themed &#8220;Pharaoh&#8221; by the Polish writer Boleslaw Prus, provides the reader with a pleasant and at times gripping tale an reminds us that the human condition has changed little over the millenia.</p>
<p>Indeed, all of Waltari&#8217;s books would benefit from a review of their translations.  With the English translation of &#8220;The Egyptian&#8221; there are long passages that are found in French and Spanish translations and in the original that were not translated into the English version.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
