Search results for "rosa liksom profiles"
The summer of 1965
30 June 1995 | Archives online, Fiction, Prose
From Underbara kvinnor vid vatten (‘Wonderful Women by the Sea’, Söderströms, 1994; Finnish translation lhanat naiset rannalla, Otava, 1995). Introduction by Michel Ekman
The summer of 1965; this summer people go waterskiing. They go waterskiing behind the Lindberghs’ shining mahogany sportsboat, and from midsummer onwards they go water-skiing behind Gabbe’s outboard motorboat, an Evinrude bought second-hand from Robin Lindbergh. Now Bella and Rosa are skiing: Tupsu Lindbergh’s face is covered in freckles if you look at her close to, and it’s not particularly becoming, her fair hair is super-peroxided and she is as thin as a skeleton and everyone knows that it’s because she is so thin and ugly and not because she has a cold that she says she can’t take part in any watersports. There is something nervous about Tupsu Lindbergh. At Bella’s party at the beginning of the summer Tupsu Lindbergh sits on the white villa’s veranda, on the white villa’s lawn on a camping chair, on the white villa’s beach while Bella and Rosa go waterskiing and talk about Tupperware. Not Tupperware all the time, but Tupperware is the collective description. More…
Profiles
2 October 2014 | Fiction, Prose
Rosa Liksom’s first book, in 1985, was a collection of short prose; she has also written novels, children’s books, plays, comic and picture books. Her new book, Väliaikainen (‘Temporary’, Like, 2014) – a return to her signature very short prose – features beasts, machines and men
He’s there in the living room. We’ve gotta be very quiet. I left the computer on, and the reading lamp. I’ll go in and turn them off, quietly. Or the computer at least. I can watch Emmerdale on the little tv in the kitchen. You wait here. OK, I turned off the computer but I left the lamp on so I wouldn’t wake him up. I put his nap blanket over him. He’s laying on his left side now. That’s good. Whenever he wakes up on his right side he gets awfully grumpy. Let’s go in the kitchen so we don’t disturb him. The poor guy. It’s been hours since he’s had a good sleep. You know, I think it’s the depression again. It started on Monday when he was supposed to go to his guide’s job.He didn’t taste his breakfast, even though I brought it to him in bed. I had to go to the hospital, my shift was starting, and he just laid there in the bedroom with his eyes open… I don’t know how long it’s gonna last this time. Last month he was depressed for three days. I think it’ll pass more quickly this time because he’s napping a little bit, and licking his paw now and again.
Finlandia Prize for Fiction 2011
1 December 2011 | In the news
The winner of the Finlandia Prize for Fiction 2011, worth €30,000, is Rosa Liksom, for her novel Hytti no 6 (‘Compartment number 6’, WSOY): read translated extracts and an introduction of the author here on this page.
The prize was awarded on 1 December. The winner was selected by the theatre manager Pekka Milonoff from a shortlist of six.
‘Hytti nro 6 is an extraordinarily compact, poetic and multilayered description of a train journey through Russia. The main character, a girl, leaves Moscow for Siberia, sharing a compartment with a vodka-swilling murderer who tells hair-raising stories about his own life and about the ways of his country. – Liksom is a master of controlled exaggeration. With a couple of carefully chosen brushstrokes, a mini-story, she is able to conjure up an entire human destiny,’ Milonoff commented.
Author and artist Rosa Liksom (alias Anni Ylävaara, born 1958), has since 1985 written novels, short stories, children’s book, comics and plays. Her books have been translated into 16 languages.
Appointed by the Finnish Book Foundation, the prize jury (journalist and critic Hannu Marttila, journalist Tuula Ketonen and translator Kristiina Rikman) shortlisted the following novels: Kallorumpu (‘Skull drum’, Teos) by Eeva-Kaarina Aronen, William N. Päiväkirja (‘William N. Diary’, Otava) by Kristina Carlson, Huorasatu (‘Whore tale’, Into) by Laura Gustafsson, Minä, Katariina (‘I, Catherine’, Otava) by Laila Hirvisaari, and Isänmaan tähden (‘For fatherland’s sake’, first novel; Teos) by Jenni Linturi.
Rosa Liksom travelled a great deal in the Soviet Union in the 1980s. She said she hopes that literature, too, could play a role in promoting co-operation between people, cultures and nations: ‘For the time being there is no chance of some of us being able to live on a different planet.’
New from the archives
19 February 2015 | This 'n' that
When the pseudonymous Rosa Liksom (born 1958; real name Anni Ylävaara) burst on the Finnish literary scene in 1985 with her first book, Yhden yön pysäkki (‘One night stand’), excitement was intense. For a start, she managed to keep her real identity secret, even when she appeared at public events and book-signings; then, she wrote generally in her native northern Finnish dialect, which hadn’t previously been heard very much in literary circles. Her very short short prose charted landscapes also not much represented in literature – the far north, the uneducated, the dispossessed.
This group of seven stories, from her second book, Tyhjän tien paratiisit (‘Paradises of the open road’, 1989), cover territory which has become familiar in her work: a woman who marries a layabout, a bellicose butcher’s son, a cleanliness fanatic for whom hygiene is more important than human relationships….
Rosa Liksom won the Finlandia Prize in 2011 for Hytti nro 6, which was published by Serpent’s Tail, London, in a translation by Lola Rogers last year.
*
The digitisation of Books from Finland continues apace, with a total of 360 articles and book extracts made available online so far. Each week, we bring a newly digitised text to your attention.
Christmas best-sellers in Finnish fiction
13 January 2012 | In the news
Most new Finnish books are printed and sold in the autumn, and sales pick up considerably in December. The number one on the December list link: in Finnish only) of best-selling fiction titles in Finland, compiled by the Finnish Booksellers’ Association, is the Finlandia Fiction Prize-winning novel Hytti nro 6 (‘Compartment number 6’, WSOY, 2011) by Rosa Liksom (this is her homepage, also in English).
The Finlandia winner was announced on 1 December, upon which the book shot – from nowhere – to the top of the list.
Laila Hirvisaari’s historical novel, Minä Katariina (‘I, Catherine’, Otava), climbed up from the third place to the second. Number three was a newcomer, a tragic love story entitled Kätilö (‘The midwife’, WSOY), by Katja Kettu, set in the last phase of the Finnish Continuation War (1941–1944).
Jari Tervo’s Layla (WSOY) was in fourth place, while November’s number one, Ilkka Remes’s thriller Teräsleijona (‘Steel lion’, WSOY), came fifth.
In November Tuomas Kyrö occupied both the fourth and the tenth place with his novels Kerjäläinen ja jänis (‘The beggar and the hare’, Siltala – a pastiche-style story inspired by Jäniksen vuosi / The Year of the Hare by Arto Paasilinna, 1975) and Mielensäpahoittaja (‘Taking offence’, WSOY, 2010). In December they were numbers six and seven, in reverse order.
Hotel for the living
30 June 1984 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from Hotelli eläville (‘Hotel for the living’, 1983). Introduction by Markku Huotari
Raisa and Pertti are a married couple with three children, Katrielina, Aripertti and Artomikko. When she discovers she is to have another, whom she names Katjaraisa, Raisa decides to have an abortion, because another child, even if welcome, would now jeopardise her career – she has been offered a job with an international company at the very top of the advertising world. Raisa is the successful entrepreneur of the novel – on the one hand coldly calculating, without feeling, on the other superficially sentimental, perhaps the most startlingly ironic of the characters in Jalonen’s novel. His image of the brave new woman?
During her lunch hour Raisa took a walk via the laboratory, asked reception for the envelope and thrust it unregarded into her handbag. She was aware of her already knowing, but short of the envelope, there would as yet be no restrictions, nor were there any decisions that would have to be made. She had called Tom Eriksson, discussed yet again the same points and particulars, and ended tracing a finger over the two beautiful pictures on her wall. ‘The loveliest of seas has yet to be sailed’ and ‘I am life! For Life’s sake.’
She thought of Katjaraisa, her features, the palms the breadth of two fingers, just as Katrielina’s had been, and the same button-eyed gazing look as Katrielina. More…
Brief lives
30 September 1989 | Archives online, Fiction, Prose
Rosa Liksom’s characters live in the tiny villages of empty Lapland, speaking a dialect that rings oddly in the ears of the southern Finnish majority; or they may inhabit anonymous towns, but there, too, life is full of the anguish of existence. Liksom, whose black comedy can be compared with that of the Danish writer Vita Andersen, is able to cram into her short texts complete life histories, bizarre, comic or tragic. Her first volume of short stories, Yhden yön pysäkki (‘One night stand’) appeared in 1985; the following short stories are from Tyhjän tien paratiisit (‘Paradises of the open road’, 1989)
We got hitched up the 14th of November and by the end of the month it was all over. As far as I’m concerned call it a marriage exactly two weeks too long. We hadn’t set eyes on each other till the Pampam that’s the place me and the girls go after work for a drink and I was sitting there having one with them when who comes through the door but this bloke and it hits me. That bloke’s for me. In the end I went over to his table and said up yours stud. We went over to my place to bunk down and after that I couldn’t get the sod out. The bloody shitbag got his claws into me and hung on just on the strength of that one night. He glued himself to my bed. Lay there flat out when I set off to work and shit he was still there when I came back only arse up this time. More…
Encounters with a language
12 December 2014 | Articles, Non-fiction
Mother tongue: not Finnish. How do people become interested enough in the Finnish language in order to become translators? In the olden days some might have been greatly inspired by the music Sibelius (as were the eminent British translators of Finnish, David Barrett or Herbert Lomas, for example, back in the 1950s and 1960s). We asked contemporary translators to reminisce on how they in turn have become infatuated enough with Finnish to start studying and translating this small, somewhat eccentric northern language. Three translators into English, one into French, German and Latvian tell us why
Northern prizes
31 October 2013 | In the news
The Nordic Council’s five culture prizes were for the first time awarded together at a Gala at the Oslo Opera House on 30 October. The show was broadcast by all the Nordic public service channels.
The winners of the Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize 2013 – worth about €43,000 – are Seita Vuorela and Jani Ikonen from Finland. Karikko (‘The reef’, see our review) written by Vuorela and illustrated by Ikonen is the first work to be awarded the newly established Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize.
Another Finnish winner this time was the violinist Pekka Kuusisto (born 1976) who won the Nordic Council Music Prize (also worth €43,000). ‘Pekka Kuusisto is a violinist in the absolute elite and with as much unique creativity as musicality,’ said the Adjudication Committee.
The 2013 Nordic Council Literature Prize went to a Danish-Norwegian author Kim Leine. The Finnish nominees were Rosa Liksom and Ulla-Lena Lundberg.
The oldest of the five prizes is the Literature Prize, first awarded in 1962. It was followed by the Music Prize (1965), the Nature and Environment Prize (1995), the Film Prize (2002) and the Children and Young People’s Literature Prize (2013).