<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Books from Finland &#187; books for young people</title>
	<atom:link href="http://www.booksfromfinland.fi/tags/books-for-young-people/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.booksfromfinland.fi</link>
	<description>A literary journal of writing from and about Finland.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 12:10:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Too much, too soon?</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/too-much-too-soon/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/too-much-too-soon/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 13:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Editors</dc:creator>
				<category><![CDATA[This 'n' that]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=17269</guid>
		<description><![CDATA[Sex, teen books &#038; the city?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class=" wp-image-17271 alignleft" title="Carrien nuoruusvuodet" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/sinkkuelamaa-214x350.jpg" alt="" width="193" height="315" />Candace Bushnell’s <em>Summer &amp; the City</em> (about Carrie Bradshaw&#8217;s first years in NYC, published last year) is categorised among books for children and young people on the Finnish <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/christmas-best-sellers-in-finnish-fiction/">best-sellers’ list</a>. The Finnish translation occupied the eighth place in December.</p>
<p>But hang on, wasn&#8217;t this Carrie in the fantastically famous HBO television adaptation of Bushnell&#8217;s novel <em>Sex and the City</em> very much in her <em>thirties</em>, as were her three best friends – all with, yes, quite active ‘adult’ sex lives&#8230;? In Finland the series had a rather silly title, <em>Sinkkuelämää</em>, ‘Single life’.</p>
<p>Well, of course it would be foolish not to continue the fantasticaly famous money-spinning saga, so Bushnell has gone back in time, first to Carrie’s school years in small-town America in <em>The Carrie Diaries</em> (2010), then to her first years in NYC in  <em>Summer &amp; the City</em> (2011) – and HarperCollins has pigeonholed them among its ‘teen books’.</p>
<p>Confusingly, the Finnish titles of these two books also contain the word referring to the television series<em></em>:  <em>Sinkkuelämää – Carrien nuoruusvuodet</em> and  <em>Sinkkuelämää – Ensimmäinen kesä New Yorkissa</em>. As the Finnish publisher Tammi has attached TV title to them, the customer assumes these are books for ‘adults’ – as indeed was the original <em>Sex and the City</em>.</p>
<p>This makes one wonder what exactly ‘books for young people’ are. The main characters are teens themselves? If Bushnell goes still further back in time, we shall be reading about naughty Li´l Carrie hitting another toddler on the head with her doll, in a board book.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/too-much-too-soon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marja-Leena Tiainen:  Kahden maailman tyttö  [The girl from two worlds]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/marja-leena-tiainen-kahden-maailman-tytto-the-girl-from-two-worlds/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/marja-leena-tiainen-kahden-maailman-tytto-the-girl-from-two-worlds/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 13:52:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=17023</guid>
		<description><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-17024" title="Tiainen" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/tiainen-127x200.jpg" alt="" width="127" height="200" />Kahden maailman tyttö</strong><br />
[The girl from two worlds]<br />
Helsinki: Tammi, 2011. 261 p.<br />
ISBN 978-951-31-5937-5<br />
€ 26.65, hardback</h6>
<p>Marja-Leena Tiainen (born 1951) has dealt with unemployment, immigration, and racism in her works, in ways that are accessible to her young …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-17024" title="Tiainen" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/tiainen-127x200.jpg" alt="" width="127" height="200" />Kahden maailman tyttö</strong><br />
[The girl from two worlds]<br />
Helsinki: Tammi, 2011. 261 p.<br />
ISBN 978-951-31-5937-5<br />
€ 26.65, hardback</h6>
<p>Marja-Leena Tiainen (born 1951) has dealt with unemployment, immigration, and racism in her works, in ways that are accessible to her young readership. She researches her topics with care. The idea for this book dates back to 2004, when the author made the acquaintance of a Muslim girl who lived in a reception centre in eastern Finland; her experiences fed into Tara’s story. Tiainen’s central theme, ‘honour’ violence in the Muslim community, is surprisingly similar to Jari Tervo’s  <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2011/10/jari-tervo-layla/"><em>Layla</em></a> (WSOY, 2011). Tiainen’s is a traditional story about a girl growing up and surviving, but the novel’s strong points are the authentic description of everyday multiculturalism, and the intensity of the narration. The reader identifies with Tara’s balancing act, which she must carry out in the crossfire of her father’s authority, family tradition, and her own dreams. In spite of everything, the community also becomes a source of security and support for Tara. The narrative arc is coherent and, despite the numerous overlapping time-frames, the tension is sustained right up to the final, conciliatory solution.<br />
<em>Translated by Fleur Jeremiah and Emily Jeremiah</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/marja-leena-tiainen-kahden-maailman-tytto-the-girl-from-two-worlds/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Annika Luther:  De hemlösas stad  [The city of the homeless]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/annika-luther-de-hemlosas-stad-the-city-of-the-homeless/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/annika-luther-de-hemlosas-stad-the-city-of-the-homeless/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 13:49:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=17015</guid>
		<description><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-17016" title="luther" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/luther-123x200.jpg" alt="" width="123" height="200" />De hemlösas stad</strong><br />
[The city of the homeless]<br />
Helsingfors: Söderströms, 2011. 237 p.<br />
ISBN 978-951-522-846-8<br />
€ 21.10, paperback</h6>
<h6><strong>Kodittomien kaupunki</strong><br />
Suomennos [Translation from Swedish into Finnish]: Asko Sahlberg<br />
Helsinki: Teos, 2011. 240 p.<br />
ISBN 978-951-851-404-9<br />
€ 33.10, paperback</h6>
<p>Annika Luther’s …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-17016" title="luther" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/luther-123x200.jpg" alt="" width="123" height="200" />De hemlösas stad</strong><br />
[The city of the homeless]<br />
Helsingfors: Söderströms, 2011. 237 p.<br />
ISBN 978-951-522-846-8<br />
€ 21.10, paperback</h6>
<h6><strong>Kodittomien kaupunki</strong><br />
Suomennos [Translation from Swedish into Finnish]: Asko Sahlberg<br />
Helsinki: Teos, 2011. 240 p.<br />
ISBN 978-951-851-404-9<br />
€ 33.10, paperback</h6>
<p>Annika Luther’s novel is an example of the popular genre of dystopia. Its ecocritical overtones prompt radically new ways of thinking about the effects of climate change. In 2050, the bulk of the earth’s surface is under water, and people from various corners of the earth have been evacuated to Finland. The majority of the residents in Helsinki are Indian and Chinese. Finns are in the minority, and most of them are hopelessly addicted to alcohol. Fifteen-year-old Lilja lives in the city of Jyväskylä with her family, in a protected and tightly controlled neighbourhood. She becomes interested in her family history and decides to find out about her aunt, a marine biologist who remained in flooded Helsinki. Gradually, the mysteries of the past open up to her. The novel is about survival and adaptation. Luther is an original writer, uncompromising in her ethical stance. As in her previous novel,<em> Ivoria</em> (2009), she describes Helsinki with affection: despite the ruined landscape, the city maintains its proud bearing.<br />
<em>Translated by Fleur Jeremiah and Emily Jeremiah</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/annika-luther-de-hemlosas-stad-the-city-of-the-homeless/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Once upon a time&#8230;</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/once-upon-a-time/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/once-upon-a-time/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 13:30:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Non-fiction]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>
		<category><![CDATA[children's books]]></category>
		<category><![CDATA[publishing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=16986</guid>
		<description><![CDATA[<h4>The future of book publishing is not easy to predict. Books for children and young people are still produced in large quantities, and there&#8217;s no shortage of quality, either. But will the books find their readers? Päivi Heikkilä-Halttunen takes a …</h4>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_16922" class="wp-caption alignleft" style="width: 283px"><img class=" wp-image-16922    " title="sari.airola" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/12/sari.airola.jpg" alt="" width="283" height="311" /><p class="wp-caption-text">Sari Airola&#39;s illustration in Silva och teservisen som fick fötter (‘Silva and the tea set that took to its feet’, Schildts) by Sanna Tahvanainen</p></div>
<h4>The future of book publishing is not easy to predict. Books for children and young people are still produced in large quantities, and there&#8217;s no shortage of quality, either. But will the books find their readers? Päivi Heikkilä-Halttunen takes a look at the trends of 2011, while in the review section we’ve picked out a selection of last year&#8217;s best titles</h4>
<p class="anfangi">The supply of titles for children and young adults is greater than ever, but the attention the Finnish print media pays to them continues to diminish. Writing about this genre appears increasingly ghettoised, featuring only in specialist publications or internet chat rooms and blogs.</p>
<p>Yet, defying the prospect of a recession, Suomen lastenkirjakauppa, a bookshop specialising in children’s literature, was re-established in central Helsinki in autumn 2011, following a ten-year break. Pro lastenkirjallisuus – Pro barnlitteraturen ry, the Finnish society for the promotion of children’s literature, has been making efforts to found a Helsinki centre dedicated to writing and illustration for children. The society made progress in this ambition when it organised a pilot event in May 2011.<span id="more-16986"></span></p>
<p>The Finnish publishing sector is undergoing changes, which also have an impact on books for children and young adults – even though such developments are not trumpeted. The number of small independents and self-publishers continues to grow. At their best, their products do not necessarily lag behind those of the big publishing houses. Even so, the professional editorial skills and long-standing expertise of the major publishers are reflected in quality as well as in the level of investment, both of which are increasingly consistent. But smaller publishers, too, reap fame and fortune through prizes and nominations. Karisto was particularly successful in 2011; over the last few years, it has invested in domestic books for children and young adults with renewed enthusiasm.</p>
<p>It remains to be seen how the recent merger of the two Finland-Swedish publishers, Schildts and Söderströms, will affect the amount of Finnish-Swedish children’s literature that is published. This language area has seen the emergence of many new and distinctive authors of picture books in particular.</p>
<p class="anfangi">The serial format has been on the increase since 2000, but it may soon be on the wane; authors themselves are already publicly and extensively questioning the excessive concentration on series. Domestic writing continues to reflect the popularity of fantasy, while authors are fortunately displaying growing willingness to replace international narrative patterns with variations on home-grown Finnish folklore. For example, Ritva Toivola makes use of ghost stories and folk tales in her historical novel for young adults, <em>Anni unennäkijä</em> (‘Anni the dreamer’, Tammi). In her collection of tales, <em>Lymyvuoren peikot</em>, (‘The trolls of Skulk Mountain’, Tammi, illustrated by Christel Rönns), Eija Simonen dives into the underground world of trolls and, at the same time, into the human unconscious.</p>
<p>Dystopia, fantasy that reaches out into the future, is clearly on the way to becoming a new and trendy subgenre of domestic fantasy. The best examples include Annika Luther’s <em>De hemlösas stad</em> (‘The city of the homeless’, Söderströms), as well as <em>Routasisarukset</em> (‘The frost children’,WSOY), the splendid opening volume of Anne Leinonen and Eija Lappalainen’s fantasy trilogy. Both novels contain trenchant criticism of society and of the destruction of nature.</p>
<p>The realistic novel for young adults is clearly going through a critical stage. The number of self-contained (non-serial) novels for young people is decreasing. This literary genre needs new, young authors, bolder than their predecessors, to work alongside old hands. In addition to descriptions of traditional growing pains, there is interest in topical subjects. For example, Marja-Leena Tiainen’s novel <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/marja-leena-tiainen-kahden-maailman-tytto-the-girl-from-two-worlds/"><em>Kahden maailman tyttö</em></a> (‘The girl from two worlds’, Tammi) addresses cultural differences and the adaptation of an immigrant to her new surroundings. The work deserved as much media attention as<em> <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2011/10/jari-tervo-layla/">Layla</a></em>, a comparable novel for adults by Jari Tervo.</p>
<p>Vilja-Tuulia Huotarinen’s <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/vilja-tuulia-huotarinen-valoa-valoa-valoa-light-light-light/"><em>Valoa valoa valoa</em></a> (‘Light light light’, Karisto), which won last year&#8217;s Finlandia Junior Prize, provoked sharp exchanges on the internet, as some older readers disapproved of the novel’s uninhibited depiction of sexuality. In fact, it is a good sign that literature aimed at older teenagers is coming close to matching the diversity of adult literature, and Huotarinen’s work satisfies the literary taste of the most demanding of adult readers.</p>
<p><em>Translated by Fleur Jeremiah and Emily Jeremiah</em></p>
<h5>The author, a scholar and critic, specialises in books for children and young adults. She runs a <a href="http://lastenkirjahylly.blogspot.com">blog </a>(in Finnish), in which she reviews new books for children and young adults</h5>
<h3>Review section:</h3>
<p>Tuuve Aro: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/tuuve-aro-korson-purppuraruusu-the-purple-rose-of-korso/"><em>Korson purppuraruusu</em></a> (‘The purple rose of Korso’, WSOY)</p>
<p>Vilja-Tuulia Huotarinen: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/vilja-tuulia-huotarinen-valoa-valoa-valoa-light-light-light/"><em>Valoa valoa valoa</em></a> (‘Light light light’, Karisto)</p>
<p>Hannele Huovi &amp; Krsitiina Louhi: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/hannele-huovi-kristiina-louhi-jattitytto-ja-pirhonen-the-giant-girl-and-mr-pirhonen/"><em>Jättityttö ja Pirhonen</em></a> (‘The giand girl and Mr Pirhonen’, Tammi)</p>
<p>Jani Kaaro: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/jani-kaaro-evoluutio-evolution/"><em>Evoluutio</em> </a>(‘Evolution’, Avain)</p>
<p>Leena Krohn: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/leena-krohn-auringon-lapsia-children-of-the-sun/"><em>Auringon lapsia</em> </a>(‘Children of the sun’, Teos)</p>
<p>Annika Luther: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/annika-luther-de-hemlosas-stad-the-city-of-the-homeless/"><em>De hemlösas stad</em> / <em>Kodittomien kaupunki</em> </a>(‘The city of the homeless’, Söderströms)</p>
<p>Sanna Tahvanainen &amp; Sari Airola: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/sanna-tahvanainen-sari-airola-silva-och-teservicen-som-fick-fotter-silva-and-the-tea-set-that-took-to-its-feet/"><em>Silva och teservisen som fick fötter / Silva ja teekalusto joka sai jalat alleen</em> </a>(‘Silva and the tea set that took to its feet’, Schildts)</p>
<p>Marja-Leena Tiainen: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/marja-leena-tiainen-kahden-maailman-tytto-the-girl-from-two-worlds/"><em>Kahden maailman tyttö</em></a> (‘The girl from two worlds’, Tammi)</p>
<p>Maria Vuorio: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/maria-vuorio-kuningattaren-viitta-ja-muita-kiperia-kysymyksia-the-queens-cloak-and-other-knotty-issues/"><em>Kuningattaren viitta ja muita kiperiä kysymyksiä</em></a> (‘The queen’s cloak and other knotty issues’, Tammi)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/once-upon-a-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vilja-Tuulia Huotarinen:  Valoa valoa valoa  [Light light light]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/vilja-tuulia-huotarinen-valoa-valoa-valoa-light-light-light/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/vilja-tuulia-huotarinen-valoa-valoa-valoa-light-light-light/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 13:26:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=17005</guid>
		<description><![CDATA[<h6><img class="alignleft size-full wp-image-17212" title="Valoa valoa valoa" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/huotarinen-130x130.jpg" alt="Valoa valoa valoa" width="130" height="130" /><strong>Valoa valoa valoa</strong><br />
[Light light light]<br />
Hämeenlinna: Karisto, 2011. 125 p.<br />
ISBN 978-951-23-5433-7<br />
€ 19.95, paperback</h6>
<p><a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/04/ruminations/">Vilja-Tuulia Huotarinen</a>’s novel for young adults demonstrates the author’s familiarity with classic books for girls, her skill in plotting, and, above all, her …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><img class="alignleft size-full wp-image-17212" title="Valoa valoa valoa" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2012/01/huotarinen-130x130.jpg" alt="Valoa valoa valoa" width="130" height="130" /><strong>Valoa valoa valoa</strong><br />
[Light light light]<br />
Hämeenlinna: Karisto, 2011. 125 p.<br />
ISBN 978-951-23-5433-7<br />
€ 19.95, paperback</h6>
<p><a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/04/ruminations/">Vilja-Tuulia Huotarinen</a>’s novel for young adults demonstrates the author’s familiarity with classic books for girls, her skill in plotting, and, above all, her respect for youth on its own, unique terms. The novel is set in the summer and autumn of 1986. A nuclear explosion occurs at Chernobyl, Ukraine, in spring, and the fall-out worries 14-year old Mariia, who lives on the outskirts of Turku. She befriends Mimi, who has a dark secret in the attic. The friendship between the two girls soon deepens into love, and is described by Huotarinen (born 1977) beautifully and openly. Huotarinen’s language is colloquial, but nevertheless highly lyrical. <em>Valoa valoa valoa</em> promises a revival in the Finnish novel for young adults; it does not wallow in youthful angst or ‘issues’, although the story touches on these things, too. Self-conscious narration, metafiction, adds another intriguing twist to the story.<br />
<em>Translated by Fleur Jeremiah and Emily Jeremiah</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2012/01/vilja-tuulia-huotarinen-valoa-valoa-valoa-light-light-light/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Finlandia Junior Prize 2011</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2011/12/finlandia-junior-prize-2011/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2011/12/finlandia-junior-prize-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 09:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>The Editors</dc:creator>
				<category><![CDATA[In the news]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>
		<category><![CDATA[Finlandia Prize]]></category>
		<category><![CDATA[literary prizes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=16435</guid>
		<description><![CDATA[The musician PaulaVesala has chosen, from a shortlist of six, a book for young people by the poet Vilja-Tuulia Huotarinen, Valoa valoa valoa (‘Light light light’, Karisto). The story, which is set at the time of the Chernobyl nuclear power station disaster, poetically describes the passion and pain of first love, longing for mother and death.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-16436" title="huotarinen" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/12/huotarinen-350x350.jpg" alt="" width="245" height="245" />The musician Paula Vesala has chosen, from a shortlist of six, a book for young people by the poet <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/04/asking-for-more/">Vilja-Tuulia Huotarinen</a>, <em>Valoa valoa valoa</em> (‘Light light light’, Karisto). The story, which is set at the time of the Chernobyl nuclear power station disaster, poetically describes the passion and pain of first love, longing for mother and death.</p>
<p>‘Not just what is told, but how it is told. The rythm and timbre of Vilja-Tuulia Huotarinen’s language are immensely beautiful. Her phrases do not exist merely to tell the story, but live like poetry or song. <em>Valoa valoa valoa</em> does not incline toward young people from the world of adults; rather, its voice comes, direct and living, from painful, confusing, complex youth, in which young people should really be protected from adults and their blindness. I would have liked to read this book when I was fourteen,’ commented Vesala.</p>
<p>The other five shortlisted books were a picture book for small children, <em>Rakastunut krokotiili</em> (‘Crocodile in love’, Tammi) by Hannu Hirvonen &amp; Pia Sakki, a philosophical picture book about being different and courageous entitled <em>Jättityttö ja Pirhonen</em> (‘Giant girl and Pirhonen’, Tammi) by Hannele Huovi and Kristiina Louhi; a dystopic story set in the 2300s, <em>Routasisarukset</em> (‘Sisters of permafrost’, WSOY), by Eija Lappalainen &amp; Anne Leinonen; a novel about the war experiences of an Ingrian family, <em>Kaukana omalta maalta</em> (‘Far away from homeland’, WSOY) by Sisko Latvus and an illustrated book about gods and myths of the world, <em>Taivaallinen suurperhe</em> (‘Extended heavenly family’, Otava) by Marjatta Levanto &amp; Julia Vuori.</p>
<p>The prize, awarded by the <a href="http://www.kustantajat.fi/en/">Finnish Book Foundation</a> on 23 November, is worth €30,000.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2011/12/finlandia-junior-prize-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A light shining</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2011/07/a-light-shining/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2011/07/a-light-shining/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 12:39:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leena Krohn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[Non-fiction]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>
		<category><![CDATA[children's books]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=14421</guid>
		<description><![CDATA[<h4>
<p>In many of Leena Krohn&#8217;s books metamorphosis and paradox are central. In this article she takes a look at her own history of reading and writing, which to her are ‘the most human of metamorphoses’. Her first book, Vihreä vallankumous </p>…</h4>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>
<div id="attachment_14428" class="wp-caption alignleft" style="width: 268px"><img class="size-medium wp-image-14428 " title="leena2" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/06/leena2-268x350.jpg" alt="" width="268" height="350" /><p class="wp-caption-text">Portrait of the author: Leena Krohn, watercolour by Marjatta Hanhijoki (1998, WSOY)</p></div>
<p>In many of Leena Krohn&#8217;s books metamorphosis and paradox are central. In this article she takes a look at her own history of reading and writing, which to her are ‘the most human of metamorphoses’. Her first book, Vihreä vallankumous (‘The green revolution’, 1970), was for children; what, if anything, makes writing for children different from writing for adults?</h4>
<h6>Extracts from an essay published in <em>Luovuuden lähteillä. Lasten- ja nuortenkirjailijat kertovat</em> (‘At the sources of creativity. Writings by authors of books for children and young people’, edited by Päivi Heikkilä-Halttunen; The Finnish Institute for Children&#8217;s Literature &amp; BTJ Kustannus, 2010)</h6>
<p class="anfangi">What is writing? What is reading? I can still remember clearly the moment when, at the age of five, I saw signs become meanings. I had just woken up and taken down a book my mother had left on top of the chest of drawers, having read to us from it the previous day. It was <em>Pilvihepo </em>(‘The cloud-horse’) by Edith Unnerstad. I opened the book and as my eyes travelled along the lines, I understood what I saw. It was a second awakening, a moment of sudden realisation. I count that morning as one of the most significant of my life.</p>
<p>Learning to read lights up books. The dumb begin to speak. The dead come to life. The black letters look the same as they did before, and yet the change is thrilling. Reading and writing are among the most human of metamorphoses.<span id="more-14421"></span></p>
<p>Soon after that morning, I opened another book, a collection of poems by Saima Harmaja. My mother used to recite to us a few lines from one of the poems, ‘Nuori enkeli’ (‘The young angel’), by way of an evening prayer. But she had never read aloud the stanza that I now read. It is engraved on my memory: ‘How hard was the journey, how bewildered the brain / As one the world spoke, in the language of pain’.  I felt I understood what was meant by those words, though at that point I had seen so little.</p>
<p>The third important book of my early childhood was my sister Inari’s first-year reading book, which also taught basic arithmetic. There was a short story in it about a girl who was given six cherries, delicacies I myself had never laid eyes on. The girl was supposed to share the cherries with her sister, but she claimed she had been given only four cherries. She gave two to her sister, and ate up four herself.</p>
<p>To me, this was like a thriller or a horror story. As a five-year-old who had learnt to share everything equally with my sister, I had never read of a more appalling crime. I began to see that there was a difference between right and wrong and that a person needed to learn what the difference was if she wanted to avoid suffering a great deal, and causing others to suffer.</p>
<p>Reading was the most important thing in my life when I was at school. I would never have called it a hobby, though; it was something much greater and more important than that. Going to school was secondary, and that showed in my marks; I was always a poor student, right up until sixth form. A musical child knows early on that she’s in training for her future career, but I had no idea. I wasn’t in training to be a writer; I read for the sheer pleasure of it. Of course, I later understood that it’s only through reading that you learn how to write. And I didn’t feel the need to talk about what I’d read to anyone else; books were too private for that. It is with books, and not people, that I spent the most pleasurable moments of my life.</p>
<p>Around the time I was learning to read, we were given Zacharias Topelius’s <em>Lukemisia lapsille</em> (‘Reader for children’) in a deluxe edition illustrated by Finnish and Swedish artists. I was still reading it when I was at my single-sex secondary school in Helsinki, along with the fairy tales of Hans Christian Andersen. Andersen is still one of my great role models. It is often said that children need happy endings. Just last summer, I reread Andersen and realised how amazingly often his stories end unhappily, at least in the conventional sense. Children die in them, and so do lovers, and the one who loves the most stays behind, alone. And still the stories provoke hope and insight.</p>
<p>Kenneth Grahame’s <em>The Wind in the Willows</em>, which I was given as a seven-year-old, is still among the books that are most dear to me. Many of the scenes in the book will stay in my mind forever. Some of them are fast-paced and funny, like the japes and scrapes of the conceited Toad. Others possess the pure magic of poetry. For example, the scene in which Mole feels homesick. His abandoned former home sends him a message, which he obeys. There’s also the Water Rat’s wanderlust, the lure of the unknown South, and the words of the wayfaring rat: ‘I will linger, and look back; and at last I will surely see you coming, eager and light-hearted, with all the South in your face!’</p>
<p>In his work, Grahame captures the sacredness of experience and the spirit of nature. This places his work in a higher and nobler class of children’s literature – and world literature.</p>
<p class="anfangi">I don’t see a clear difference between writing for children and writing for adults. It’s just that when I write for children, I’m writing for everyone; when I write for adults, I’m only writing for some people. In everything I write, I try to be ‘brief, clear, and rich’, to quote Andersen. The question ‘What is true?’ is fundamental to my life.</p>
<p>During the morning devotions at school, we would often sing: ‘Spirit of truth, guide us’. And in our reading book, we were our told: ‘Child, shun lies, always tell the truth. Always tell the truth, in play and in earnest’. At the beginning of the 20th century, the realists thought you should only write what is true. How can a writer who writes mainly fantasy, or something called sci-fi, abide by such instructions? In my view, it’s not impossible. Art is a game and a lie, but as such, it approaches truth. That’s the paradox of art.</p>
<p>Literary fiction couldn’t exist without imagination or rational thought. In my opinion, the imagination is the basis of all rationality. It is also the basis of conscience. A person needs to be able to imagine the consequences of her actions both for herself and others. Art or literature cannot, then, be separated from moral choices.</p>
<p>Reality, and above all the human world, is made up of impossible connections. Fiction and reality exist in a symbiotic relationship. What could be clearer proof of this than money, which once again has recently betrayed its unstable, ghostly, and fictional nature? It’s quicksand, and something even more deceptive. I’ve termed such phenomena tribars, after the impossible objects devised by the physicist Roger Penrose. A tribar is an image of human reality, which brings together truth and untruth, symbol and matter, rationality and irrationality, to form a construction that is logically impossible.</p>
<p>My books do not exactly take place at a certain time or in a certain place. Like Angelus Silesius, I believe that you are not in a place; rather, the place is in you. I don’t see myself as writing national literature, nor have I ever dreamt of writing the great contemporary novel. I have always wanted to write short books that nonetheless have the spirit of truth in them. National literature was at one time necessary to create a spirit of togetherness for a new state, and a collective symbolism, but I believe that it has had its day. It is sometimes said that all good literature is political. Maybe so, but then good literature is also always cosmopolitan.</p>
<p>It cannot be denied, however, that place shapes people in powerful ways, since memories are of course anchored in place and time. Place, time, and language are the foundations of identity. Of necessity, a writer draws on her own life experiences when writing, even if they are not obviously apparent in her books. All of one’s personal history, all of one’s life experience – and that includes what one has read – are there in the writing. You don’t have to go and write about things you haven’t personally had contact with &#8211; but I use ‘personally’ in a very wide sense. Still, writing is for me a forgetting of the self – the individual abandoning herself to the greater sum of things. In writing you go back and forth between private and public zones. You can only relate the most private things publicly, and in a common language.</p>
<p class="anfangi">I think of world literature as both shared and indivisible. Children’s literature is also world literature. All literature involves sharing and reciprocity, giving and receiving gifts. All works, whether they are written for children or adults, in whatever language and country, form one and same world literature, in which all works exist in relation to each other. Completely autonomous works don’t exist, and every book has many authors, both dead and alive. Literature is intellectual capital that is not used up or diminished through distribution.</p>
<p>The first obligation of the writer is to write as well as possible. In fact, thinking about it, that is the writer’s only obligation.</p>
<p><em>Translated by Emily Jeremiah</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2011/07/a-light-shining/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Laura Lähteenmäki: Aleksandra Suuri [Alexandra the Great]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2011/02/laura-lahteenmaki-aleksandra-suuri-alexandra-the-great/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2011/02/laura-lahteenmaki-aleksandra-suuri-alexandra-the-great/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 09:12:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=12314</guid>
		<description><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-12315" title="lahteenmaki" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/01/lahteenmaki-130x195.jpg" alt="" width="130" height="195" />Aleksandra Suuri </strong><br />
[Alexandra the Great]<br />
Helsinki: Tammi, 2010. 180 p.<br />
ISBN 978-951-0-36522-9<br />
€18, hardback</h6>
<p>Laura Lähteenmäki’s novel for young people is a rare, rollicking tale of independence whose treatment of even heavy topics is guaranteed to make readers laugh, sometimes …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-12315" title="lahteenmaki" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/01/lahteenmaki-130x195.jpg" alt="" width="130" height="195" />Aleksandra Suuri </strong><br />
[Alexandra the Great]<br />
Helsinki: Tammi, 2010. 180 p.<br />
ISBN 978-951-0-36522-9<br />
€18, hardback</h6>
<p>Laura Lähteenmäki’s novel for young people is a rare, rollicking tale of independence whose treatment of even heavy topics is guaranteed to make readers laugh, sometimes through their tears. Tim, a Dutch exchange student, shakes things up in 16-year-old Alexandra’s family when he comes to stay. She is used to being the centre of attention in her family and circle of friends, but self-confident Tim brings Alexandra’s status into question. As in her previous novels for young people, Laura Lähteenmäki presents a briskly paced drama of interpersonal relationships. Events are filtered through Alexandra’s eyes as the first-person narrator. Readers can easily get behind her point of view: Tim is truly a jerk. The portrayal of complex family relationships following a traumatic divorce makes this book worthwhile reading for adults as well, even if Lähteenmäki does resort to somewhat clichéd solutions in her portrayal of minor adult characters.<br />
<em>Translated by Ruth Urbom</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2011/02/laura-lahteenmaki-aleksandra-suuri-alexandra-the-great/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Growing together. New Finnish children&#8217;s books</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/growing-together-new-finnish-childrens-books/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/growing-together-new-finnish-childrens-books/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 12:04:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>
		<category><![CDATA[children's books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=12187</guid>
		<description><![CDATA[<h4>What to choose? A mum or dad buys a book hoping it will be an enjoyable read at bedtime – adults presume a book is a ‘good’  one if they themselves genuinely enjoy it, but children&#8217;s opinions may differ. Päivi …</h4>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_12188" class="wp-caption alignleft" style="width: 108px"><img class="size-medium wp-image-12188" title="majaluoma.hulda" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/01/majaluoma.hulda_-e1295346099853-108x350.jpg" alt="" width="108" height="350" /><p class="wp-caption-text">Hulda knows what she wants! From the cover of a new picture book by Markus Majaluoma (see mini reviews*)</p></div>
<h4>What to choose? A mum or dad buys a book hoping it will be an enjoyable read at bedtime – adults presume a book is a ‘good’  one if they themselves genuinely enjoy it, but children&#8217;s opinions may differ. Päivi Heikkilä-Halttunen reviews the trends in children&#8217;s literature published in Finland in 2010, and in the review section we&#8217;ve picked out a handful of the best on offer</h4>
<p class="anfangi">Judging by the sheer number and variety of titles published, Finnish children’s and young people’s fiction is alive and well. If I had to describe the selection of books published in 2010 in just a few words, I would have to point to the abundance of titles and subject matters, and the awareness of international trends.</p>
<p>Since 2000 the number of books for children and young people published in Finland each year – including both translated and Finnish titles – has been well in excess of 1,500, and increasing, and this growth shows no signs of slowing down.</p>
<p>Little boys, ten-year-olds who don’t read very much and teenage boys, however, were paid very little attention last year. Although gender-specificity has never been a requirement of children’s fiction, boys are notably pickier when it comes to long, wordy books, especially those that might be considered ‘girly’.<span id="more-12187"></span></p>
<p>Despite its female protagonist, Siri Kolu’s novel <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/siri-kolu-me-rosvolat-me-and-the-robbersons/">Me Rosvolat </a>(‘Me and the Robbersons’) defies such strict pigeonholes. The book is an example of successful ‘branding’, a feature increasingly common in contemporary children’s literature. The manuscript won a competition organised jointly by the publisher Otava and Kinoproduction Oy, and the book is currently being turned into a film due for release in 2012. Part of the rubric for competition entrants was to come up with a pre-prepared marketing strategy and a brand that could be easily transferred to different media, principally film.</p>
<p>Young people’s fiction has offered only a pale reflection of recent debates surrounding societal and individual values; authors seem content merely to repeast the old clichés of youth. At their most interesting, young people’s novels have examined current ecological topics, as in one of the subplots in Marja-Leena Tiainen’s depiction of a young man growing up in the novel <em>Päin mäntyä</em> (‘Messed up’).</p>
<p>The unfortunate lack of interaction between young people’s literature and ‘adult’ literature is reflected in the fact that the adult author Leena Lehtolainen’s latest crime novel <em>Minne tytöt kadonneet</em> (‘Where have all the girls gone?’), and Anja Snellman’s <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/09/anja-snellman-parvekejumalat-balcony-gods/"><em>Parvekejumalat</em> </a>(‘The balcony gods’), were lauded as being among the first realistic depictions of immigrant life in Finnish literature, when in fact the subject was tackled in numerous books for children and young people published during the 1990s!</p>
<p class="anfangi">Nowadays there are far fewer independent novels for young people: the majority of young people’s novels form part of a larger series, which may lead to a watering down of the intensity of the narration. That said, many authors have come up with interesting variations to the series format, good examples of which are Salla Simukka’s <em>Tapio and Moona</em> series (published since 2006) and Terhi Rannela’s <em>Kerttu and Mira</em> series (2008–10).</p>
<p>With the rise in interest in international fantasy literature, Finnish fantasy for young people has been picked up by several foreign publishers. Seita Parkkola’s <em>Viima</em> (‘Chill’, 2006), a novel for young adults combining magic realism and urban fantasy, has crossed the publishing threshold in the United States (<em>The School of Possibilities</em>, Sourcebooks Inc, 2010) and France (Actes Sud Junior, forthcoming spring 2011). <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/maria-turchaninov-underfors-underville/"><em>Underfors</em></a> (‘Underville’), a modern troll story by Maria Turchaninov, is a natural continuation of strong tradition of fantasy based on quirky and lively depictions of nature established in Finland-Swedish children’s literature by Irmelin Sandman Lilius.</p>
<p>The world of picture books seems rich and diverse: established illustrators Kristiina Louhi, Leena Lumme and Markus Majaluoma are all in fine form, and their success is helping many younger illustrators to come to prominence. The success of picture books can often be explained through the intensive collaborative work common to the genre: author and illustrator work together to create the best possible final product. The collaboration between Riitta Jalonen and Kristiina Louhi has continued since <em>Tyttö</em> (‘Girl’), a trilogy of picture books, with their new book <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/riitta-jalonen-kristiina-louhi-aatos-ja-sofia-aatos-and-sofia/"><em>Aatos ja Sofia</em></a> (‘Aatos and Sofia’), an excellent example of the modern picture book: aesthetically honed down to the last detail, it is a work that transcends all age barriers.</p>
<p>*) Markus Majaluoma: <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/markus-majaluoma-hulda-kulta-luetaan-iltasatu-hulda-dear-let%E2%80%99s-read-a-bedtime-story/"><em>Hulda kulta, luetaan iltasatu!</em></a> (‘Hulda dear, let&#8217;s read a bedtime story’)</p>
<p><em>Translated by David Hackston</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/growing-together-new-finnish-childrens-books/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maria Turchaninov: Underfors [Underville]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/maria-turchaninov-underfors-underville/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/maria-turchaninov-underfors-underville/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 12:03:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=12332</guid>
		<description><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-12333" title="turtschaninoff" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/01/turtschaninoff1-121x200.jpg" alt="" width="121" height="200" />Underfors</strong><br />
[Underville]<br />
Helsingfors: Söderströms, 2010. 342 p.<br />
ISBN 978-951-52-2739-3<br />
€16 , hardback</h6>
<p>This highly original fantasy novel by the Swedish-speaking author Maria Turchaninov (or, in Finnish orthography, Turtschaninoff, born 1977)<strong> </strong>is evidence of the innovative thinking that Finnish authors for …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><strong><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-12333" title="turtschaninoff" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/01/turtschaninoff1-121x200.jpg" alt="" width="121" height="200" />Underfors</strong><br />
[Underville]<br />
Helsingfors: Söderströms, 2010. 342 p.<br />
ISBN 978-951-52-2739-3<br />
€16 , hardback</h6>
<p>This highly original fantasy novel by the Swedish-speaking author Maria Turchaninov (or, in Finnish orthography, Turtschaninoff, born 1977)<strong> </strong>is evidence of the innovative thinking that Finnish authors for young people bring to the international fantasy genre, particularly the currently fashionable vampire and werewolf themes associated with the borderline between life and death. The protagonist, Alva, is an adopted teenage girl who has some black holes in her memory of early childhood. A young man called Nide leads Alva to a land situated beneath Helsinki, where Alva learns that she is the heir to the shadow king. This novel is teeming with goblins, sprites, kelpies, pixies and sorceresses. Events come to a head on Midsummer Night, when magic spells can come true. <em>Underfors </em> is a classic story of a person’s search for her identity: Alva constructs her shattered self using fragments she finds from her past. She is liberated from guilt, longing and her inexplicable anguish, but becoming free requires sacrifices and struggles with ethical issues.<br />
<em>Translated by Ruth Urbom</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2011/01/maria-turchaninov-underfors-underville/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maria Turchaninov: Arra. Legender från Lavora [Arra. Legends from Lavora]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2010/02/maria-turchaninov-arra-legender-fran-lavora-arra-legends-from-lavora/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2010/02/maria-turchaninov-arra-legender-fran-lavora-arra-legends-from-lavora/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 10:59:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=4297</guid>
		<description><![CDATA[<h6><strong><a href="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/02/arra.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-4360" title="arra" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/02/arra.jpg" alt="" width="130" height="186" /></a>Arra. Legender från Lavora</strong><br />
[Arra. Legends from Lavora]<br />
Helsinki: Söderströms, 2009. 251 p.<br />
ISBN 978-951-52-2604-4<br />
19.90 €, hardback</h6>
<p><em>Legender från Lavora</em> by Maria Turchaninov (born 1977) is limpid and leisurely in tone, yet the story of Arra, a girl from …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><strong><a href="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/02/arra.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-4360" title="arra" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/02/arra.jpg" alt="" width="130" height="186" /></a>Arra. Legender från Lavora</strong><br />
[Arra. Legends from Lavora]<br />
Helsinki: Söderströms, 2009. 251 p.<br />
ISBN 978-951-52-2604-4<br />
19.90 €, hardback</h6>
<p><em>Legender från Lavora</em> by Maria Turchaninov (born 1977) is limpid and leisurely in tone, yet the story of Arra, a girl from a poor family, is intense, tragic and original. Because she is mute, Arra is thought to be feeble-minded, and thus of no value to her family. She becomes, in fact, an ‘invisible child’ – the author’s reference to neglected children of the present day. The girl uses a special power to compensate for the contempt of those around her: she binds herself in living connection with nature, which leads her in the end to glory and honour. Because of Arra’s long period of muteness as she enters her teens, dialogue is a very small portion of the book. The narrative may be challenging for young readers, but the vivid love story of Arra and Prince Surando has an irresistible, magical enchantment.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2010/02/maria-turchaninov-arra-legender-fran-lavora-arra-legends-from-lavora/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Who for? On new books for children and young people</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/who-for-on-new-books-for-children-and-young-people/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/who-for-on-new-books-for-children-and-young-people/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 15:52:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Non-fiction]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>
		<category><![CDATA[children's books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=3829</guid>
		<description><![CDATA[<h4>
<p>Books have a tough time in their struggle for the souls of the young: more titles for children and young adults than ever before are published in Finland, all of them trying to find their readers. Päivi Heikkilä-Halttunen picks out </p>…</h4>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>
<div id="attachment_3786" class="wp-caption alignleft" style="width: 349px"><a rel="attachment wp-att-3786" href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/mari-kujanpaa-mina-ja-muro-muro-and-me/mina-ja-muro/"><img class="size-medium wp-image-3786 " title="minä ja muro" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/01/minä-ja-muro-e1264685433961-349x186.jpg" alt="" width="349" height="186" /></a><p class="wp-caption-text">Secrets: an illustration by Aino-Maija Metsola from Minä ja Muro (‘Me and Muro) by Mari Kujanpää</p></div>
<p>Books have a tough time in their struggle for the souls of the young: more titles for children and young adults than ever before are published in Finland, all of them trying to find their readers. Päivi Heikkilä-Halttunen picks out some of the best and most innovative reading from among last year&#8217;s titles</h4>
<p>Nine-year-old Lauha’s only friend and confidant is her teddy bear Muro, because Lauha is an outsider both at home and at school. The children’s novel <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/mari-kujanpaa-mina-ja-muro-muro-and-me/"><em>Minä ja Muro</em></a> (‘Muro and me’, Otava), which won the 2009 Finlandia Junior Prize, provoked discussion of whether it was appropriate for children, with its oppressive mood and the lack of any bright side brought into the life of the main character in its resolution.<span id="more-3829"></span></p>
<p>Literature for children and young people finds itself wrestling with the pressures of conflicting expectations: adults think a book is a good one if they themselves genuinely enjoy it, although children often have a much more uncomplicated, hands-on relationship to reading.</p>
<p>It is the task of the publishing marketer to target books to the right readers of the right age. Mari Kujanpää and Aino-Maija Metsola’s <em>Minä ja Muro</em> and Lauri Törhönen’s  <em>Sello &amp; Pallo. Vaaleansininen rakkauskertomus </em>(‘Cello &amp; Ball: a pale blue love story’,Tammi) are good examples of so-called crossover literature, intended for a broad target audience.</p>
<p><a rel="attachment wp-att-3766" href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/awards-for-young-fiction/sello-ja-pallo-vaaleansininen-rakkauskertomus/"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-3766" title="Sello &amp; Pallo" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/01/sellopallo-125x200.jpg" alt="" width="125" height="200" /></a>After an era of taboo-breaking and angst-filled books written for young people, this debut work by  film director Törhönen, <em><a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/awards-for-young-fiction/">Sello &amp; Pallo</a>,</em> is an interestingly odd bird; instead of the teen dilemmas typical of the genre, Törhönen describes first love with a giddiness that teenagers aren’t quite used to these days.</p>
<p>When it comes to fostering enthusiasm for reading, books in series are important. In fact, contemporary publishers swear by books sold in series; nearly 60 percent of last year’s books for children and young adults from the three largest publishers (WSOY, Otava, Tammi) either feature heroes already familiar to readers, or are the first book in a new series. Series are of great value in the beginning stages of reading, but they can also slow down literary innovation. Children’s books that can stand on their own, as they say, are rare nowadays. Picture books suffer particularly from the present proliferation of series. Finnish children&#8217;s books also must contend with entertaining translated offerings as they scramble for readers: recently, the successes of Anglo-Saxon marketing have been imitated – whether consciously or unconsciously – and in the case of quality literary offerings, this can be of benefit to Finnish authors.</p>
<p>There are more new young writers all the time, but well-known writers may also have continued success: the classic <em>Selja</em> family series by Rauha S. Virtanen (born 1931) is an unusual case – its first four parts appeared between 1955 and 1964, its fifth and sixth in 2001 and 2009.</p>
<p>The retro fad, with its interest in the lifestyles of previous eras like the 1960s and 70s can be seen not just in fashion and interior design, but also in children’s book illustrations, the delicate tones of the 70s can be seen both in the visuals and in the earnest didacticism reminiscent of 70s children’s books, emphasising such themes as severe parental neglect in Mari Kujanpää and Aino-Maija Metsola’s <em>Minä ja Muro </em>and societal breakdown in Seita Parkkola and Jani Ikonen’s <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/seita-parkkola-usva-mist/"><em>Usva</em> </a>(‘Mist’, WSOY).</p>
<p>On the other hand, some of last year’s children’s books, and even young adult books, held fast to the idyllic, showing no signs of recent economic decline. In Marja-Leena Tiainen’s easy-to-read <em>Maiju ja Bao</em> (‘Maiju and Bao’), a Finnish girl travels to Vietnam, where she is shocked by what she sees and starts a philanthropic campaign. In Terhi Rannela’s teen novel <em>Goa, Ganesha ja minä</em> (‘Goa, Ganesha and me’), the poverty of India inspires the main character to sponsor a foreign child on her return to Finland. A sense of community is particularly trendy in young adult books – contrary to what you might have read in the news about school-yard bullying, friends in these books aren’t left to fend for themselves.</p>
<p>Folklore is used in books for readers of various ages. <em>The Kalevala</em> and other mythological subjects appear in <em>Louhi</em>, the adventure-packed final book in Timo Parvela’s <em>Sammon vartijat </em>(‘Guardians of the Sampo’) trilogy, in Reeta Aarnio’s children’s fantasy <em>Veden vanki</em> (‘The prisoner of the water’), and in Sari Peltoniemi’s <em>Hämärän rengissä</em> (‘The servant of darkness’),  which is an imaginative combination of alternative history and fantasy.</p>
<p>Children’s literature was visible at the forefront of government literary prizes in 2009. <a href="http://www.finlit.fi/booksfromfinland/bff/305/Kunnasaikuiset_305.htm">Kirsi Kunnas </a>(born 1924), the queen of Finnish children’s poetry, was nominated to the Finnish Academy of Arts, collaborators <a href="http://www.booksfromfinland.fi/2009/04/hannele-huovi/">Hannele Huovi</a> and Soili Perkiö were awarded the State Children’s Culture Award for their work in children’s literature and music education, and Maria Vuorio received the Finland Prize for the Arts.</p>
<div id="attachment_3892" class="wp-caption alignleft" style="width: 130px"><a rel="attachment wp-att-3892" href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/who-for-on-new-books-for-children-and-young-people/kiitollinen-sammakko/"><img class="size-thumbnail wp-image-3892" title="Kiitollinen sammakko" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/01/vuorio-130x196.jpg" alt="" width="130" height="196" /></a><p class="wp-caption-text">The grateful frog: stories by Maria Vuorio, illustrated by Virpi Penna</p></div>
<p>But media interest in children’s literature has waned – it is mainly prizes, publishing successes, and film and theatre adaptations that are considered newsworthy. In spite of the increased selection, it is the rare children’s writer or children’s book that receives public and critical attention.</p>
<p><em>Translated by Lola Rogers</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/who-for-on-new-books-for-children-and-young-people/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seita Parkkola: Usva [Mist]</title>
		<link>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/seita-parkkola-usva-mist/</link>
		<comments>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/seita-parkkola-usva-mist/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 15:33:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Päivi Heikkilä-Halttunen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mini reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[books for young people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksfromfinland.fi/?p=3791</guid>
		<description><![CDATA[<h6><strong><a rel="attachment wp-att-3792" href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/seita-parkkola-usva-mist/usva/"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-3792" title="usva" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/01/usva-130x183.jpg" alt="" width="130" height="183" /></a>Usva</strong><br />
[Mist]<br />
Kuvitus: [Ill. by] Jani Ikonen<br />
Helsinki: WSOY, 2009. 375 p.<br />
ISBN 978-951-0-35352-3<br />
19.70 €, hardback</h6>
<p>Usva, the 13-year-old protagonist of Seita Parkkola’s novel of the same name, is unusually tall. From her height, she can see farther and …</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><strong><a rel="attachment wp-att-3792" href="http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/seita-parkkola-usva-mist/usva/"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-3792" title="usva" src="http://www.booksfromfinland.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/01/usva-130x183.jpg" alt="" width="130" height="183" /></a>Usva</strong><br />
[Mist]<br />
Kuvitus: [Ill. by] Jani Ikonen<br />
Helsinki: WSOY, 2009. 375 p.<br />
ISBN 978-951-0-35352-3<br />
19.70 €, hardback</h6>
<p>Usva, the 13-year-old protagonist of Seita Parkkola’s novel of the same name, is unusually tall. From her height, she can see farther and more clearly than other people. Usva is a coming of age story in a minor key, its melancholy underlined by Jani Ikonen’s dark black and white illustrations. The images ooze with romantic dereliction, run-down buildings, storm-driven tree limbs, fish on dry land gasping for air. The illustrations are a good example of the visual world brought to life by the success of Japanese manga. Parkkola aptly describes the painful aspects of puberty from the point of view of both the child and the parent. She adds an air of mystification to the age of 13, which she sees as a turning point between childhood and adulthood. The novel can be read as a vision of the near future, of the disintegration of societal support, the increasing fragility of parenthood. Childhood’s end arrives at an ever younger age, and adulthood is entered with a leap, eyes open, without parental support to guide a child into her own adulthood.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksfromfinland.fi/2010/01/seita-parkkola-usva-mist/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: www.booksfromfinland.fi @ 2012-02-08 08:18:42 -->
