Author: Gunnar Björling

It takes a life to say

Issue 4/2007 | Archives online, Fiction, poetry

Poems, published in You go the words (Action Books, Scandinavian Series, Indiana,  2007). Introduction by Trygve Söderling

 

We go and search
and we wander
we go and search
it is not in the words

it is not words
words not
but of a nothing
o your day

*

You go the
words
and where,
where you, it was
I know not and
that to your ear
wants
and with the eye
just with finger

*

And spread out
the earth, rose
As a moment
burst from the breast

To only
that and we have
o that in you
it lives
through the room

*

The song
Hear me no more
in spaces captured
the song
the worldall songs
me
and worldsongs
whistle
in spaces captured
the song

*

One time
but not some one truly
and no one knows

I have a name
and name have
it only
o that one
name

*

a longing
and oflight
and on your
skin
and in eye’s
like tights hut
and oflight
and on your
skin
A longing
and of light

*

A morning’s
leaf
or that
sorrow
joy
that in everything
a memory, hope
or presence
leaf air, as everything
and everything – as
something or
someone
But
as in forgotness play
and day turnedto

*

Words are words
and things are in my room

But word’s image
image and word and to word

Alas stay not
delay not, remember not:
it is no more It is
still

*

Fly out, my day
fly, fly day to meet
fly, fly, you the wretched's
                 their, everyone's
in all times
               peace and day
on ground's floor
               floor ground
o you
               in man's name

*

Suneveningspring
like a flame’s
day’s snow melt
in golden a black
– this beforemaydaycoolness

*

Dog bolts happy
boy mountainclimbs
day over earth
earth’s light and autumn

*

  And to not speak more
   it takes a life to say
  but –
   as the everyday moment
O no beauty But your light
  – a smile
   what and to know

*

And allthesame
and allthesame
the wordlight
light-word

The white day
and like facial
hand and ease eye’s featuers

*

 

Vi går och söker
och vi vandrar
vi går och söker
det är ej i orden

det är ej ord
ord ej
men av ett intet
o din dag

*

Du går de
ord
och var
var du, det var
jag vet ej och
att till ditt öra
vill
och med ögat
blott med finger

*

Och bredd ut
och jord, steg
Som en stund
sprängd ur bröstet

Att endast
det och vi har
o att i dej
det bor
genom rummet

*

Sången
Hör mig ej mer
i rymderna fången
sången
världsalltet sånger
mig
och världssångerna
visslar
i rymderna fången
sången

*

En gång
men ej någon riktigt
och ej någon vet

Jag har ett namn
och namn har
det blott
o att ett
namn

*

en längtan
och av ljus
och på din
hud
och i ögas
likt tillslutet
och av ljus
och på din
hud
En längtan
och av ljus

*

En morgons
löv
eller att
sorg
glädje
att i allt
ett mine, hopp
eller närvaro
löv luft, som allt
och allt – som
något eller
någon
Men
som i glömdhet lek
och dag tillvänd

*

Ord är ord
och ting står i mitt rum

Men ords bild
bild och ord och till ord

Ack stanna ej
dröj ej kvar, ej minnes:
det är ej mer Det är
ändå

*

Flyg ut, min dag
flyg, flyg dag till möte
flyg, flyg, du de armas
                  deras, allas
i alla tider
                lugn och dag
på marks golv
                golv mark
o du
                i människans namn

*

Solaftonvår
som en flammas
dags snö smält
i gyllen ett svart
– denna föremajdagssvalka

*

Hund skenar glad
pojke bergsklättrar
dag över jord
jords ljus och höst

*

  Och att ej tala mer
  det tar ett liv att säga
  men –
  som vardagens stund
O ingen skönhet Men ditt ljus
  – ett leende
  vad och att veta

*

Och alltjämt
och alltjämt
det ordljus
ljus-ord

Den vita dag
och som ansikts
hand och lätta ögats drag

*

Translated by Fredrik Hertzberg

Eye to eye

Issue 3/1993 | Archives online, Fiction, poetry

A selection of previously untranslated poems by the Finland-Swedish modernist poet Gunnar Björling (1887–1960), introduced by Birger Thölix

Like silent sounds sail passes after sail.
But the night’s globe stands
and just as open stands the wide sea
and all the days expire in morning brightening.
Like a thing not expired
a life-warm scent throbs
through my limbs
and my hand is filled with tablets to read
and new hearts burn.

1933 More…

Poems

Issue 2/1985 | Archives online, Fiction, poetry

Introduction by Bo Carpelan

	A flower beckons there, a secent beckons there, enticing my eye. 
A hope glimmers there.
	I will climb to the rock of the sky, I will sink in the wave:
a wave-trough. I am singing tone, and the day smiles in riddles.

*

	Like a sluice of the hurtling rivers I race in the sun:
to capture my heart; to seize hold of that light in an inkling:
sun, iridescence.
	In day and intoxication I wander. I am in that strength:
the white, the white that smiles.

*

	To my air you have come: a trembling, a vision! I know neither 
you nor your name. All is what it was. But you draw near: a 
daybreak, a soaring circle, your name.

More…