Archives online
The Paradox Archive
Issue 3/1991 | Archives online, Fiction, Prose
Extracts from the novel Umbra (WSOY, 1990). Introduction by Soila Lehtonen
The Paradox Archive
Umbra was a man of order. His profession alone made him that, for sickness was a disorder, and death chaos.
But life demands disorder, since it calls for energy, for warmth – which is disorder. Abnormal effort did perhaps enhance order within a small and carefully defined area, but it squandered considerable energy, and ultimately the disorder in the environment was only intensified.
Umbra saw that apparent order concealed latent chaos and collapse, but he knew too that apparent chaos contained its own order. More…
Speaking about the heart
Issue 2/1991 | Archives online, Articles
New Finnish poetry, translated and introduced by Herbert Lomas
The ‘modernist’ revolution in Finnish poetry is now 40 years old, and the art must be ripe for changes.
Of course, the modernism of post-war Finnish poetry was not – except in Haavikko and to some extent in Saarikoski – extremely modernist. The poets were more interested in their content than their experiments. They were perhaps closer to ancient Chinese poets and early Pound than to Eliot in their elided brief juxtapositions and meditations on nature, society and moment-to-moment transience. The poets picked up a few liberties that unshackled them from metrical and rhyming formalities uncongenial to Finnish stress, syntax and phonemics; and they took off to speak about the heart. That is the strength of this poetry, and its originality, since all originality consists in being oneself – which includes one’s national self, and ultimately other people’s selves. And every generation still has to make a new start, admittedly in new circumstances, with the experience of its forefathers from birth to death. More…
He came in through the bathroom window
Issue 2/1991 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Utslag och andra noveller (‘Rash and other stories’, Alba, 1989). Introduction by Pekka Tarkka
He heard a voice behind him:
‘Hey, Aspelin, what are you doing here?’
Awakening from a half-sleep, he looked around as Ilpo approached his seat.
‘I work near here. I’m teaching math to the visually impaired.’
Ilpo sat down next to him. For several seconds they sat without speaking. Then Aspelin collected himself.
‘And you?’
‘Visiting a friend. He lives in Mäkkylä.’ More…
The sun’s progress
Issue 1/1991 | Archives online, Fiction, poetry
A selection of poems. Introduction by Erkka Lehtola
the wind
blew the clouds to travel
across heaven
the fire to speak
our gods
together with us
the same joy
dreamed dreams
the sun’s progress
along the highways
the moon in the vent-hole
aurora borealis
heaven’s stars More…
The bodyguard
Issue 1/1991 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from Henkivartija (‘The bodyguard’), winner of the Runeberg Prize, 1991. Introduction by Suvi Ahola
When spring comes Ossi’s sister tries to reach him on the telephone. She is worried; it sounds as if Ossi is partying constantly. Mostly she is told that Ossi is asleep, Ossi has just gone out, Ossi does not feel like talking. Unknown women call her a whore, tell her to fuck off. In the background she can hear muffled roars, shouts of laughter, music, shouting, the clink of glasses.
Ossi’s sister is irritated to have been left to arrange the practical affairs relating to her father’s death. There will not be much to be had from the smallholding, squeezed between two roads, and the fields have long since been sold. All the same, you might have thought that Ossi would be interested in this possible source of funds; it isn’t as if he has a job, at least not a permanent one. More…
Between covers
Issue 4/1990 | Archives online, Children's books, Fiction
Extracts from Lastenkirja (‘Children’s book’, WSOY, 1990, illustrated by the Estonian animator and graphic artist Priit Pärn)
CHILDREN’S BOOK IS BORN
Children are wafting around the world: they come spilling out of the chimneys and clattering out of the pipes. They worm around cramped places in the nether regions, rise up through stiff roots into the treetops and muss up the clouds. Children just happen anywhere and bring the Adults along with them. More…
Becoming father and daughter
Issue 4/1990 | Archives online, Fiction, Prose
A father kidnaps his 10-year-old daughter and flees to the western extremity of Europe, to Ireland, to begin a new life under new names. In the following extract, the girl is in a state of shock after witnessing an event organised by a religious sect in which animals are driven over a cliff to their death. The year 2000 approaches, and with it clarification of the relationship between father and daughter. An extract from Olli Jalonen’s novel Isäksi ja tyttäreksi (‘Becoming father and daughter’). Introduction by Erkka Lehtola
He begins leading his daughter back the way they came, along the hillside and the lip of the precipice.
The blare of the Legion’s display carries far, till finally the voices are scrambled in the bluster of the wind. The electricity crackles in the loudspeakers, and the thundersheets rumble out to the audience. ‘Be silent!’ come the roars from the plat form: ‘And look at each other! Each is fearfully following his way, each is a venue of good and evil, each is inscribed with God’s name!’ More…
Arrest
Issue 4/1990 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from the novel Jäniksen vuosi (‘The year of the hare’). Introduction by Mirja Bolgár
About mid-June Vatanen’s travels had taken him as far as the road to Nurmes. It was raining. He was cold.
He’d just hopped out of the coach from Kuopio, now on its way to Nurmes; so here he was, stuck on a rainy highway, getting soaked because of a snap decision. The village of Nilsiä was miles off.
The hare’s back leg had mended. Almost full-grown it was, now, that hare: good job it still fitted into the basket.
But, anyway, round the comer was a house: a bungalow with attic space – not a bad-looking set-up. Might as well call, Vatanen decided, and see if there’s a night’s lodging going. A woman in a raincoat was scratching away at the garden, her hands black with soil. And old woman – and a picture of his wife flashed though his mind: there was something of his wife about her. More…
We’re all perfect
Issue 4/1990 | Archives online, Fiction, poetry
Poems from Laki (‘The law’, 1990)
The Law
No one’s stupid – there are
people deprived of the wise,
and those with self-respect
knocked flat. No one’s
hardened – there are people with
calloused wounds.
No one’s blind – there are
people cataracted by custom. Be different:
heal wounds and look up – wake
your dear one in mid-sleep, hug her.
(We’re all perfect.) More…
Renaissance man
Issue 3/1990 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from the novel Bruno (WSOY, 1990)
Since her first collection of poems, which appeared in 1975, Tiina Kaila (born 1951 [from 2004, Tiina Krohn]) has published four children’s books and three volumes of poetry. Her novel Bruno is a fictive narrative about the Italian philosopher Giordano Bruno, who was burned at the stake in 1600. It is the conflict inherent in her main character that interests Kaila: his philosophical and scientific thought is much closer to that of the present day than, for example, that of Copernicus, and it is this that led him to the stake; and yet he did never abandon his fascination for magic.
The novel follows Bruno on his journeys in Italy; France, Germany and England, where he is accompanied by the French ambassador, Michel de Castelnau. Bruno finds England a barbaric place: ‘…These people believe that it is enough that they know how to speak English, even though no one outside this little island understands a word. No civilised language is spoken here’
In the extract that follows, Bruno, approaching the chalk cliffs of Dover by sea, makes what he feels to be a great discovery: ‘Creation is as infinite as God. And life is the supremest, the vastest and the most inconceivable of all.’
I was leaning on the foredeck handrail, peering into a greenish mist. The bow was thrashing between great swells, blustering and hissing and shuddering like some huge wheezing animal: Augh – aagh – ho-haugh! Augh – aagh – ho-haugh!
Plenty of space had been reserved for our use on this new two-master cargo boat. Castelnau was transferring his whole family from France – his wife, his daughter, his servants, his library, his furniture, his past and me – to London, where, as you know, he had been appointed Ambassador of France. More…