Authors

A day in the life of a son

Issue 1/2006 | Archives online, Authors, Reviews

Jarmo Papinniemi on Markku Pääskynen’s new novel

In Markku Pääskynen‘s third novel, the two greatest modernists’ ways of portraying the human mind come together: James Joyce’s plunging, leaping, unstudied free-associations are combined with Marcel Proust’s calm, broadly arching, cultured yet intimate deliberation.

Considered one of the most original creators of new Finnish prose, Markku Pääskynen (born 1973) began his career with two ambitiously constructed novels that experimented with the properties of literary narrative. Etanat (‘The snails’, 2002) starts off in Gothenburg, Sweden, with a streetcar accident, and the role of coincidence in the story is carried to the extreme. Ellington (2004) is a portrait of a serial killer in which the truth keeps changing until the reader is so thoroughly confounded that in the end it’s clear that there is no ‘real’ truth underneath the various versions of the story. More…

Food for thought

Issue 1/2006 | Archives online, Articles, Authors, Non-fiction

Are thrillers the junk food of literature – or is there any haute cuisine in the genre of crime? And who cares anyway, if the books make you tum the page? Pia Ingström takes a look at some Finnish whodunits

Finnish crime fiction has kept itself largely free of the illusions of grandeur which have made the same genre in neighbouring Sweden begin to seem ever more pretentious and ridiculous. In the recent past, Sweden has exported blockbusters by Henning Mankell, Liza Marklund and Åke Edwardson to the international crime Fiction market, followed by a great flood of successors totally lacking in originality but presented as important literary contributions to some vaguely defined ‘contemporary debate’.

In Finland, detective stories and thrillers are sensibly treated simply as detective stories and thrillers crafted according to a recognisable formula, avoiding the sort of monstrosities characteristic of Sweden which mix scenes of brutal violence clearly intended as entertainment with claims to social relevance. Finnish crime novels tend to be less pretentious, and can sometimes happily surprise the reader by their high quality.

Take for example the flashy new doorstopper by Ilkka Remes, or a rather clumsily executed but at times bizarrely original private-eye story by Anja Angel, or a bittersweet tale of Russian-Karelian blood-and-crime-brotherhood by Matti Rönkä, or a feminist offering from Leena Lehtolainen. None of these makes any great claim to the status of art – they are honestly, at times brilliantly, crafted products of the genre that here and there reveal a glimpse of one or another of the true signs of real literature – originality, pain, and individuality – even if this is not necessarily presented with consummate technical skill.

Ilkka Remes’ thirteenth book Nimessä ja veressä (‘In the name and the blood’, WSOY, 2005) is strictly speaking the product of neither art nor craft so much as of a kind of industrial design. The writer’s name is a pseudonym and he makes very few public appearances, which perfectly matches the polished anonymity of his books. His themes are international terrorism, chemical warfare and political conspiracy. His plots teem with extra-powerful secret agents from a variety of security services, and he seasons the mix with a dose of competently researched local colour. In his latest offering, Nimessä ja veressä, the story moves be­tween fundamentalist Christians in the Bible belt of northern Finland, entrepreneurs in the tourist business, and the deserts of Iraq. Its action scenes are more convincing than those in some of his earlier novels in which a surfeit of heavy artillery, explosives and scrap metal sometimes confused the picture and made it difficult to understand which of the characters survived (not that knowing this was necessarily of vital importance). Reviewers have not praised Remes for creating interesting characters. But since his latest offering has sold 119,000 copies – an astonishing number and the highest figure among last year’s bestselling books in Finland – who cares if his books don’t exactly lead the field in psychological insight?

The success of the Da Vinci Code has proved that God, Jesus and all that is hot stuff these days, and Remes surfs the trend skilfully. His main character, a Bible scholar from the dark winters of the far north, is on the trail of something unique that has cast new light on the Dead Sea Scrolls, St Thomas’s Gospel and some discoveries in Qumran and attracted the attention not only of her old schoolmates and sisters-in-belief in the northern village of Pudasjoki but of the Israeli intelligence service Mossad, too. The discoveries are then lost.

Now that he has a religious subject safely under his belt, Remes is already no doubt well advanced with his research into the avian flu pandemic that is now on its way to us.

The novels of Leena Lehtolainen are as easy to classify as the thrillers of Remes: socially-and gender-sensitive detective stories with wholesome human interest. Her plot construction is a little uneven – sometimes her motives and characters are believable, at others they seem forced. There is not much to say about her literary style – but for whatever reason, like many other people (her most recent book sold 50,000 copies in 2005). I have read all her crime novels with profit. In recent years she has alternated between a series built round the police officer Maria Kallio, and other novels in which violent crime within intimate family relationships is seen from a grassroots perspective. Possibly her family novels – Tappava Säde (‘Lethal Ray’), Kun luulit unohtaneesi (‘When you thought you’d forgotten’) and Jonakin onnellisena päivänä (‘One happy day’; Tammi) are her best, with their interesting prickly characters and greater feeling for sorrow and suffering.

However, Inspector Maria Kallio brings to the novels in which she appears a pleasant stability and fullness. Her children have now been born and her career is firmly established, but marriage complications remain and a little whiff of predictability is beginning to creep into the domestic scenes, something the reader can often identify with. Lehtolainen is quick to react to topical subjects. In her thirteenth novel Rivo Satakieli (‘Naughty Nightingale’, 2005), a prosperous prostitute is murdered as she is about to enter a television studio to take part in a live talk show. Just before this one of her associates, a young Ukrainian woman, is found on a forest path wearing nothing but a fur coat and boots with stiletto heels with her genitals brutally slashed. And one of Kallio’s female underlings, who has problems with female solidarity, becomes involved in shady business while planning her career.

If Lehtolainen is perhaps excessively politically correct from a feminist point of view, Anja Angel leans firmly in a trendier direction. Laitinen, Angel’s fat and ferocious female private detective and Laitinen’s assistant Marco in Marokkolainen makeinen (‘A Moroccan sweetmeat’, Otava, 2oo4) are both in their way queer and the relationship between them is described with warmth and sympathy, even playfully. Marco becomes rather lice besotted with a young Moroccan he’s supposed to be shadowing; their interaction is much more interesting than the strained plot. Angel is pleasantly different.

Matti Rönkä works as a news editor for Finnish television and has written three books centred on businessman and fixer called Viktor Kärppä. In Ystävät kaukana (‘Friends far away’, Gummerus, 2005), Rönkä’s fantasies of conspiracy have an altogether different and more intimate international flavour than those of Remes. Rönkä’s subject is what is popularly known in Finland as ‘eastern crime’, which includes everything from shady everyday business deals involving fake icons and old fridges to prostitution, drugs and contract murder.

Rönkä’s hero Viktor Kärppä belongs to the category ‘returning emigrant by grace of Koivisto’, i.e. he’s one of those former Soviet citizens of more or less Finnish stock who after the fall of the Soviet Union were granted Finnish citizenship and the right to ‘return’ to a homeland where they had never lived and whose language they couldn’t speak, by the President of the time, Mauno Koivisto (in office 1982­–94). Kärppä has built up a respectable building business in Finland. The sources of his original capital may not bear close inspection, but he no longer has links with drugs and prostitution, lives with a steady partner in a house of their own, and is determined to keep any unpleasant tastes or smells well away from his middle-class Finnish suburb. One day he gets an unwelcome visit from two well-dressed Russian gangsters who scare the wits out of his confused secretary and burn down his house. Someone is about to take over his firm, and it’s high time to find out who.

Rönkä’s two earlier Kärppä books, Tappajan näköinen mies (‘The man who looked like a killer’) and Hyvä veli, paha veli (‘Good brother, bad brother’) are somewhat hampered by tangled plots and a confusing cast of characters. Ystävät kaukana has a better balance between narrator and action, and the course of events is easier to grasp. Rönkä likes his principal characters. He manages to give them personality and individual dialogue, even feelings. The story is a sort of combination of melancholy road movie and picaresque novel, though normal human affections find a place in it too. The evil is not metaphysical but everyday, and the base human motives that lead to crime and deceit sit extremely well within the greater framework.

The border between Finland and Russia is one of the sharpest frontiers between prosperity and poverty in Europe, even in the whole world, and has long been a setting for undercover transactions. Rönkä presents this world with imagination and ingenuity through the story of this small-scale criminal, and the background is thoroughly researched and presented without fuss. Ystävät kaukana is a much smarter, warmer and more truthful book than it claims to be.

But no brief overview of Finnish crime fiction would be complete, however, without a mention of Matti Yrjänä Joensuu. After a career as a policeman spanning three decades and 11 novels, he is still writing though he publishes infrequently and is periodically afflicted by writer’s block. His more recent books have increasingly slipped into a kind of muffled, melancholy prose not normally associated with detective stories and thrillers. In fact, Harjunpää ja rakkauden nälkä (Harjunpää and the hunger for love’, Otava 1993) and Harjunpää ja pahan pappi (Harjunpää and the priest of evil’, 2003) are really meditations over various kinds of major deprivation, whether specifically within the family or the wider society, or more generally and existentially.

Concrete features – parts of dead bodies, crime scenes, victims and wrongdoers alike – have a marked tendency to blend into heavy metaphors for evil, want and suffering, though simultaneously preserving their original concrete quality. No one who has read Harjunpää ja pahan pappi will ever again be able to travel on the Helsinki Metro without being aware of the mysterious potential menace of the underground tunnel system and the shabby lives of those who live in it and never really belong to the daylight world.

Two of Joensuu’s book have been shortlisted for the Finlandia Prize. His concern with the requirements of the crime genre has diminished in inverse proportion to the growth of his obsession with affliction and deprivation. His innovative method of using trivial criminal material as a basis for heavily loaded symbols is literary in an individual and unpredictable way. None of the other books discussed here is unashamedly literary to the same extent.

If we were to arrange these samples of Finnish crime writing on a scale from the most formulaic to the most individual we should get: Remes – Lehtolainen – Angel – Rönkä, with Joensuu a few steps behind Rönkä, the most individual of all.

Remes’s writing is about as memorable as fish fingers, and one may well ask why any of us should be satisfied with such grub in a world that has oysters, goose liver and fresh aparagus to offer. For myself, I’m sure I could do without Remes for the rest of my life, and without fish fingers too.

But the safe comfort food of the intellect can sometimes contain surprises, so it would be rash to consider myself too fine for writers in this genre. Sometimes they have the courage to deviate from the standard recipe, and, losing themselves in some strange byway that really interests them, they may come up with something highly original.

Translated by Silvester Mazzarella

Eight novels by Matti Yrjänä Joensuu have been translated into 13 languages; his Harjunpää ja pahan pappi (‘Harjunpää and the priest of evil’, 2004) was published in England in 2006 by Arcadia Books, translated by David Hackston. Crime novels by Leena Lehtolainen have been translated into ten languages .The first translation of a thriller by Ilkka Remes, Ikiyö (‘Eternal night’, 2004), was published in Germany by dtv in 2005 under the title Ewige Nacht, translated by Stefan Moster.

Hiking through a poetic universe

30 March 2006 | Authors, Reviews

Lars Huldén.  Photo: Charlotta Boucht

Lars Huldén. Photo: Charlotta Boucht

The gods decreed that Lars Huldén was born on the same date as Finland’s national poet Johan Ludvig Runeberg (1804–1877), who wrote the words of the Finnish national anthem – and who has turned into a dead classic. Lars Huldén will never be thought of as a member of the dead poets’ society.

A collected volume entitled Utförlig beskrivning av en bärplockares väg (‘A thorough description of a berry-picker’s path’, Schildts [Finnish translation, by Pentti Saaritsa: Erään marjamatkan seikkaperäinen kuvaus, WSOY]) containing work from the whole of Huldén’s literary career – from his first book all the way to new poems written in 2005 – has been published in honour of his 80th birthday in February 2006. He has published thirty-six collections of poetry in Swedish, and it is a generous, intelligent and (self-)ironic textual universe that unfolds through the volume’s 500 pages. More…

Scenes from a marriage

Issue 4/2005 | Archives online, Authors, Reviews

Everything seems fine. A middle-class pastor’s family has found their place in the world. The holy family – husband, wife, and son – have been getting up for years without questioning the new day. But when the son leaves home, the coupIe’s thirty-year marriage soon goes flat like champagne left to stand in a glass overnight.

Pirkko Saisio’s novel Voimattomuus (‘Powerlessness’, WSOY, 2005) is not merely an ordinary family drama or love triangle story. It is an extraordinarily sharp analysis of the people of our time. Saisio (born 1949) is a writer and theatre professional who has no difficulty in building her various sets in such a way that the people she places in them have flesh and blood, and an economical dramaturgy courses through events. More…

Animal farm

30 December 2005 | Authors, Reviews

Kaarina Valoaalto

Photo: Miriam Ramirez

Kaarina Valoaalto is a writer who obviously adores rolling around in language – in the same way as one of the dogs in her new novel, Nooakan parkki (‘Noahannah’s barque’, Tammi, 2005):

‘Mother dog gets up off her fat tail and trundles over to the slope in the yard for a bit of a roll around. There’s rough gravelly ice on the bumpy road surface. She rapidly wiggles her rotund body from side to side, thrusting her legs against the kerb to generate enough power, and a contented half-purr half-growl issues from her chest, enough to melt the ice in the most irascible mistress’s heart. This is undoubtedly the sort of thing a mother feels about her baby’s first gurglings.’ More…

Mortal song

30 December 2005 | Authors, Reviews

Jarkko Laine

Photo: Irmeli Jung

Names or cultural references suffice to convey meaning to the reader: classics, movie stars, brand names, myths and Joe Bloggs coexist in them. In this sense, Jarkko Laine’s poems are ‘cultural’ and testify to a belief in a shared cultural reality and in the existence of a shared civilisation. Furthermore, they assert, in an Eliotian spirit, that the canon of ‘great books’ and great works is still alive. In the manner of a learned humanist, Laine is not afraid to appear pedantic but is willing to emphasise his points with italics or footnotes whenever necessary. More…

The colour of sadness

30 September 2005 | Authors, Reviews

Kreetta Onkeli

Photo: Pertti Nisonen

In her first novel in 1996, Kreetta Onkeli (born 1970) brought the municipality of Luhanka in central Finland – which had not hitherto attracted much attention – to readers’ awareness and the Finnish literary tradition. When Ilonen talo (‘The cheerful house’, WSOY) appeared, it became a prize-winning success and a bestseller.

The book will probably remain a minor classic among narratives of Finnish childhood. The ironic title is indicative of Onkeli’s naïvistic style and her multi-layered play with language. The house where the book’s pair of siblings grow up is anything but happy: the mother’s alcoholism and bad living habits make it more like a house of ill repute. (The title also contains a note of sarcasm: in Finnish, ilotalo is a euphemism for a brothel.) More…

Earth, tree, wind

30 September 2005 | Authors, Reviews

Kirsi KunnasLeena Kirstinä on the iconoclastic and pioneering poet – for children and adults – Kirsi Kunnas

Fifty years ago the poet Kirsi Kunnas liberated Finnish children’s poetry from its boring didacticism: she revived ancient nursery rhymes, fables and epigrams that can parody human frailties and fabricate fairy-tale social criticism. Her hilarity, brilliance and linguistic virtuosity have charmed readers of all ages.

A post-war Finnish modernist, Kunnas (born 1924) published her début volume, Villiomenapuu (‘Crabapple tree’, WSOY), in 1947. In the 1950s her children’s volume, Tiitiäisen satupuu (‘The Tumpkin’s wonder tree’, 1956), rejuvenated children’s poetry. Her translations of the classical English nursery-rhymes in Old Mother Goose helped her to enhance the ways of writing fantasy, humour and nonsense. More…

Walking on ice

Issue 3/2005 | Archives online, Authors, Reviews

Valon reunalla (‘At the edge of light’, Teos 2005), the second novel by Maria Peura (born 1970), is an evocation of a small village in Lapland in the mid-1970s. The novel tells the story of the young Ristiina; it is divided into chapters each with its own title, thus underscoring the non-linearity of the narration and giving space to different people, events and environments.

The villagers, the highly respected and the strange, and the borders of the village, concrete and imaginary, surround Ristiina completely; eventually she manages to wriggle free of their grip. The novel begins with the words: ‘Don’t walk on the ice, they used to say, always. Ice can give way, crack open, you’ll fall in and drown. So they always said, that’s why we had to go. There was nowhere else to go.’ More…

The poetic absurdism of Catharina Gripenberg

30 June 2005 | Authors, Reviews

Photo: Linda Stråka

Photo: Linda Stråka

The wind blows a great deal in Catharina Gripenberg’s second collection of poems, Ödemjuka belles lettres från en till en (‘Humble belles lettres from one to one’, Schildts, 2002). In the first poem we meet three siblings who, on their way across a bridge, are scattered and thrown about by the wind. In another poem a house blows away as a family sit around the dinner table – an event that does not, however, give rise to feelings of vulnerability, but becomes an opening to the world instead.

Perhaps the wind can be seen as an image of Gripenberg’s poetic strategy, a poetry in which nothing is really held in place and where anything may happen. Behind this strategy one senses a resistance to rigidity and outward fixation and a defence of the power of the imagination and of poetry’s ability to create freedom. More…

In the backwoods

Issue 2/2005 | Archives online, Authors, Reviews

A solitary writer who spent all his life in the Finnish wilderness, Pentti Haanpää (1905–1955) wrote hundreds of short stories, often using ambitious male characters to shine a satirical beam on Finnish society. Vesa Karonen introduces two of Haanpää’s short stories, ‘The Schoolmaster’s bicycle trip’ and ‘Saikansalo the racing cyclist’ from Heta Rahko korkeassa iässä (‘Heta Rahko at a great age’, Otava, 1947)

Piippola is a village in the precise middle of Finland on a boggy forest terrain, with meagre fields, far out in the wilds. The writer Pentti Haanpää’s parents had emigrated to the United States but returned in 1904; he was born in Piippola in 1905 and lived there until he drowned in a lake during an autumn storm.

Haanpää wrote ten novels and hundreds of short stories about people living surrounded by forest. His stories, often about lumbermen, vagabonds and ‘backwoods philosophers’ blend gloomy primordial backwoods life with satirical comedy and philosophical wisdom. More…

The last glass of champagne

Issue 2/2005 | Archives online, Authors, Reviews

Anton Chekhov, at Yalta on the Black Sea to treat his tuberculosis, travels to Moscow in spring to meet his wife Olga, who is working as an actress in Stanislavsky’s Moscow Art Theatre. They have long had to maintain their relationship by letter. Now the doctors believe the patient must be sent to Germany for treatment at a spa. He himself does not want to acknowledge his condition, although as a doctor he cannot be unaware of the signs of approaching death. Olga accompanies him with mixed feelings, for she does not wish to interrupt her career.

Raine Mäkinen (born 1938) has been a rather unfamiliar name in literary circles. His novel Kuuma syksy (‘Hot autumn’) was selected as the best first Finnish-language novel of the year 1974, and in his long, rather than productive, career as a writer he published a few more novels before retiring from his position as chemist and industrial hygienist. Voin ja paljon paremmin (‘I already feel much better’, Loki, 2004), a novel about Anton Chekhov and Olga Knipper, is the work of a mature writer: biographical facts, understanding of human nature and imagination are well balanced. Mäkinen’s novel seems to have grown out of a virtually lifelong admiration and love for Chekhov. He does not try to write about Chekhov using Chekhov’s own style, of course – but his text breathes a simplicity, naturalness and purity impossible to achieve without hard work and humility. He does not try for pretty words, but he writes beautiful text. More…

Hidden under the words

Issue 2/2005 | Archives online, Authors, Reviews

The short story ‘Kimalaisen hunajaa’ (‘The honey of the bee’) offers an excellent glimpse into the work of Juha Seppälä. The chain of generations is strongly present in it, as well as the changing nature of society and the wrongs people commit against each other. War also looms behind the narrative. The people are characterised by a rugged, Finnish stoicism – round here it is customary for the greatest feelings to be dealt with amid the greatest silence.

For the past couple of decades Juha Seppälä has published a book almost every year in a disciplined fashion. His idiom is also disciplined and controlled; everything trivial has been eliminated from each sentence. Seppälä (born 1956) started with internalised prose in keeping with the ideals of the Finnish literary modernism born in the 1950s, in which the painful parts of the human condition are presented without artifice. More…

Conversation pieces

Issue 1/2005 | Archives online, Authors

Maria Jotuni (1880–1943) was a master of dialogue, in prose and drama. Pekka Tarkka takes a look at her talents and introduces a short story from the 1920s

The Norwegian Nobel prize-winning writer Knut Hamsun admired the stories by the young Maria Jotuni and wrote to her: ‘Extraordinary, what a sure sense of form you have – but above all, your book is full of profound poetry…. My God, how beautifully and warmly you write about things which another might treat coarsely unpleasantly. I admire you.’

Both Jotuni and Hamsun belong to the same literary atmosphere as the fin de siècle Viennese masters of the erotic, Arthur Schnitzler et consortes. Joutuni’s masterly use of dialogue was at its most brilliant in those stories in which we do not hear the other party in the conversation at all. Jotuni used her dramatic skill in a number of plays, such as Tohvelisankarin rouva (‘The wife of the henpecked hero’, 1924), whose burlesque satire even today stirs the most conservative audiences to rage. More…

A world of make-belief

Issue 1/2005 | Archives online, Authors, Interviews

Learning to be a grown-up, finding out what being happy can mean, working out what makes us different from each other: Monika Fagerholm (born 1961) talks to Pia Ingström about what lies behind her latest novel, Den amerikanska flickan (‘The American girl’)

A wood with muddy parts, a fen where someone drowned, an impossible house that broods on a dark secret, a gun – Monika Fagerholm’s new novel Den amerikanska flickan (‘The American girl’ Söderströms, 2004) is a thriller and a melodrama. It contains elements of humour, but it would be truer to call it creepy, tragic and irritating, all at the same time.

As in her previous novels, Underbara kvinnor vid vatten (1994, published in English as Wonderful Women by the Sea in 1997), and in Diva (‘The Diva’, 1998), Monika Fagerholm (born 1961) looks for unusual aspects of her characters’ emotions and relationships, with a focus on forces other than the cohesion that holds nuclear families together. The sense of place is also strong; in Underbara kvinnor vid vatten it was the archipelago, in Diva the suburb and the school – here it is the country, woods and fen, and local residents in an encounter with newcomers and summer visitors. More…