Search results for "2010/02/let-us-eat-cake"
The 2013 European Union Prizes for Literature
3 October 2013 | In the news

Katri Lipson. Photo: Olli Turunen
The second novel Jäätelökauppias (‘The ice-cream vendor’, Tammi, 2012) by Katri Lipson won her one of the 12 European Union Prizes for Literature this year, announced at the Gothenburg Book Fair, Sweden, on 26 September.
Each winner will receive € 5,000, and the priority to apply for European Union funding to have their book translated into other European languages.
The European Commission, the European Booksellers’ Federation (EBF), the European Writers’ Council (EWC) and the Federation of European Publishers (FEP) are the organisers of the prize which is supported through the European Union’s culture programme. The competition is open to authors in the 37 countries involved in the Culture Programme.
The prize aims to draw attention to new talents and to promote the publication of their books in different countries, as well as celebrating European cultural diversity.
The previous Finnish winner of the prize was Riku Korhonen in 2010.
Comic prize
26 March 2010 | In the news
Sarjakuva-Finlandia, worth €5,000, is the name of a prize created in 2007 for Finnish graphic novels or comic books. (Sarjakuva, literally ‘serial picture’, refers to both comic strips and books as well as graphic novels.)
It is awarded annually at the Tampere comics festival (and has nothing to do with the Finlandia prizes for literature, awarded by the Finnish Book Foundation).
Out of 56 contestants, ten made it into the final run, and the winner, Eero, by Petteri Tikkanen, was chosen by the thriller writer Matti Rönkä.
Petteri Tikkanen (born 1975) is a graphic artist who has published several books. In his previous graphic novels about a girl named Kanerva, Eero has appeared as her friend. Now Eero is the central character, and it seems childhood is over. Kanerva likes to chill out with her girlfriends only – what is a boy to do?
Serious comics: Angoulême 2011
24 February 2011 | This 'n' that

Graphic artist Milla Paloniemi went to Angoulême, too: read more through the link (Milla Paloniemi) in the text below
As a little girl in Paris, I dreamed of going to the Angoulême comics festival – Corto Maltese and Mike Blueberry were my heroes, and I liked to imagine meeting them in person.
20 years later, my wish came true – I went to the festival to present Finnish comics to a French audience! I was an intern at FILI – Finnish Literature Exchange, and for the first time, FILI had its own stand at Angoulême in January 2011.
Finnish comics have become popular abroad in recent years, which is particularly apparent in the young artists’ reception by readers in Europe. Angoulême isn’t just a comics Mecca for Europeans, however: there were admirers of Matti Hagelberg, Marko Turunen and Tommi Musturi from as far away as Japan and Korea.
The festival provides opportunities to present both general ‘official’ comics, ‘out-of-the-ordinary’ and unusual works. The atmosphere at the festival is much wilder than at a traditional book fair: for four days the city is filled with publishers, readers, enthusiasts, artists, and even musicians. People meet in the evenings at le Chat Noir bar to discuss the day’s finds, sketching their friends and the day’s events.
As one Belgian publisher told me, ‘There have always been Finns at Angoulême.’ Staff from comics publisher Kutikuti and many others have been making the rounds at Angoulême for years, walking through the city and festival grounds, carrying their backpacks loaded with books. They have been the forerunners to whom we are grateful, and we hope that our collaboration with them deepens in the future.

Aapo Rapi: Meti (Kutikuti, 2010)
This year two Finnish artists, Aapo Rapi and Ville Ranta were nominated for the Sélection Officielle prize, which gave them wider recognition. Rapi’s Meti is a colourful graphic novel inspired by his own grandmother Meti [see the picture right: the old lady with square glasses].
Hannu Lukkarinen and Juha Ruusuvuori were also favorites, as all the available copies of Les Ossements de Saint Henrik, the French translation of their adventures of Nicholas Grisefoth, sold out. There were also fans of women comics artists, searching feverishly for works by such artists as Jenni Rope and Milla Paloniemi.
Chatting with French publishers and readers, it became clear that Finnish comics are interesting for their freshness and freedom. Finnish artists dare to try every kind of technique and they don’t get bogged down in questions of genre. They said so themselves at the festival’s public event. According to Ville Ranta, the commercial aspect isn’t the most important thing, because comics are still a marginalised art in Finland. Aapo Rapi claimed that ‘the first thing is to express my own ideas, for myself and a couple of friends, then I look to see if it might interest other people.’
Hannu Lukkarinen emphasised that it’s hard to distribute Finnish-language comics to the larger world: for that you need a no-nonsense agent like Kirsi Kinnunen, who has lived in France for a long time doing publicity and translation work. Finnish publishers haven’t yet shown much interest in marketing comics, but that may change in the future.
These Finnish artists, many of them also publishers, were happy at Angoulême. Happy enough, no doubt, to last them until next year!
Translated by Lola Rogers
Valta Suomessa [Power in Finland]
5 August 2010 | Mini reviews, Reviews
Valta Suomessa
[Power in Finland]
Toim. [Ed. by] Petteri Pietikäinen
Helsinki: Gaudeamus, 2010. 287 p., ill.
ISBN 978-952-495-143-2
33 €, paperback
The authors have been involved in the Academy of Finland’s ‘Power and society in Finland’ research programme, which supports the multidisciplinary study of the historical impact that changes in Finnish society have on its power structures and on those who exert power in Finland. Among the changes are Finland’s accession to the European Union and the internationalisation of corporate and business life. Major power management and policy decisions have often been made without extensive public debate. The articles include studies of the historical changes in economic history and women’s status; other subjects include the conflicts between the forestry industry and nature conservationists; energy policy and the relatively low level of opposition to nuclear power among Finns, labour relations and the opportunities that citizens have to influence media content.
Henrik Meinander: Kekkografia. Historiaesseitä [Kekkography. History essays]
1 April 2011 | Mini reviews, Reviews
Kekkografia. Historiaesseitä
[Kekkography. History essays]
Suomentanut [Translated into Finnish from the original Swedish texts by] Matti Kinnunen
Helsinki: Siltala, 2010. 229 p.
ISBN 978-952-234-040-5
€ 34, hardback
Professor Henrik Meinander examines the forces that have shaped Finnish history and the controversial issues that have marked its development; Finnish history and culture were formed by chain reactions in European power politics. Finland did not emerge as a nation until the 19th century, as a by-product of the Napoleonic wars, and the independence of 1917 was not the result of an autonomous process of national development but rather a consequence of events elsewhere, especially in Russia. The history of independent Finland is roughly equal in length to that of the Soviet Union; in the early 1990s the Soviet Union collapsed, and Finland joined the European Union. The author does not take a position on the desirability of this development, and points out that the increasing integration and globalisation Finland’s era of independence may appear to be only a transitory phase. President Urho Kekkonen (1900–1986), who influenced Finnish politics for half a century and whose name gives the work its title, figures in approximately half of the texts.
Translated by David McDuff
Arne Nevanlinna: Hjalmar
5 November 2010 | Mini reviews, Reviews
Hjalmar
Helsinki: WSOY, 2010. 294 p.
ISBN 978-951-0-36700-1
€29, hardback
‘Jansson!’ Hjalmar, the protagonist of Arne Nevanlinna’s second novel, is repeatedly woken by voices barking his surname at him. The people shouting at him are primary school teachers, commanding officers, nurses, psychiatrists and his bosses; these figures collectively serve as a sort of Orwellian ‘Big Brother’ figure, or Hjalmar’s social superego. At the core is penniless bohemian office drone Hjalmar’s relationship to his boss, Börje, who personifies the archetype of the Finnish banker, both idolised and loathed. Hjalmar eventually rises up from his lowly position into the opposition, aided by several picaresque characters and his own ‘pokeresque’ skills as a gambler. Arne Nevanlinna (born 1925), an architect and essayist, began writing fiction late in his career: his first novel, Marie (2008), was a runaway success. It tells of a lady from the cream of Strasbourg society who had been married off to Finland and lived in isolation to the age of a hundred. Hjalmar does not quite match its predecessor in terms of quality, but the elegance of old patrician clans persists in its enjoyable irony.
Elina Vuola: Jumalainen nainen. Neitsyt Mariaa etsimässä [The divine woman. In search of the Virgin Mary]
1 April 2011 | Mini reviews, Reviews
Jumalainen nainen. Neitsyt Mariaa etsimässä
[The divine woman. In search of the Virgin Mary]
Helsinki: Otava, 2010. 220 p., ill.
ISBN 978-951-1-22364-1
€ 34, hardback
This book is about the Virgin Mary and in particular her role in women’s religious experience. Theologian Elina Vuola considers that the doctrines concerning the Virgin Mary have quite a lot in common, as the principal dogmas were formulated in the early centuries of Christianity. As a partial explanation of the difference between the Mary of the Church and the Mary of popular faith, the author adduces the fact that with few exceptions women in Finland did not begin to receive theological training until the second half of the twentieth century. The central question in the book is whether or not Mary is the crowned queen of a patriarchal religious faith that is hostile to women, a harmful role model. Vuola avows herself to be a representative of the trend in women’s religious studies that takes a more positive and multifaceted view of Mary. In the section devoted to the Mary of Karelian folk religion it becomes evident that in Finland and its surrounding regions there are interpretations that are surprisingly similar to those found in Latin America.
Translated by David McDuff
Matti Rämö: Polkupyörällä Intiassa. Lehmiä, jumalia ja maantiepölyä [Cycling in India. Cows, gods, and road dust]
30 July 2010 | Mini reviews, Reviews
Polkupyörällä Intiassa. Lehmiä, jumalia ja maantiepölyä
[Cycling in India. Cows, gods, and road dust]
Helsinki: Minerva Kustannus Oy, 2010. 301 p., ill.
ISBN 978-952-492-335-4
€ 27.90, hardback
The author decides to take a pinch of the ashes of his dead mother to India’s Varanasi, the city of pilgrims on the banks of the Ganges, and at the same time visit his daughter at an international high school on the country’s west coast. Rämö takes his bicycle on the plane to Delhi and in the course of a month cycles more than 2,600 kilometres, from Delhi to Mumbai. The cyclist is challenged by the heat and humidity, the chaotic traffic, the awkward sections of road and the endless thirst for knowledge on the part of curious bystanders – but his observations are deeper than those of the average travel author, as he worked in India in third world research during the 1980s and 1990s. In the summer of 2007 he completed a four months’ cycle tour of the Sahara, travelling some 9,600 kilometres, and published a book about his experiences (Rengasrikkoja Saharassa, ‘Punctures in the Sahara’, Minerva, 2008). In spite of the shorter length of the Indian journey, the author thinks it possessed a higher difficulty factor.
Stories in the stone
2 December 2010 | Extracts, Non-fiction
Extracts from Jägarens leende. Resor in hällkonstens rymd (‘Smile of the hunter. Travels in the space of rock art’, Söderströms, 2010)
‘Why do some people choose to expend what is often a great deal of effort hammering images in the bedrock itself, while others conjure up, in the blink of an eye, brilliantly radiant pictures on a rock-face that was empty yesterday but is now peopled by mythological animals, spirits and shamans?
‘I think about this often – I who love painting but who still chose a career that involves me sitting and hammering away, day in and day out, like a true rock-carver,’ writes author and ethnologist Ulla-Lena Lundberg in her new book on the art of the primeval man
When the children of Israel went into Babylonian captivity, hanging up their harps on the willow-trees and weeping as they remembered Zion, my sister and I were already sitting by the rivers of Babylon. We knew how they felt. Our father was dead and we had been sent away from our home. We sat there clinging to each other, or rather I was the one clinging to Gunilla, and she had to try to rouse herself and find something for us to do, to give us something else to think about. More…
Juha Seppälä: Takla Makan
22 April 2010 | Mini reviews, Reviews
Takla Makan
Helsinki: WSOY, 2010. 149 p.
ISBN 978-951-0-36322-5
€ 27, hardback
Author Juha Seppälä’s manner of portraying the world is often characterised as harsh and desolate, and this certainly applies to this, his twentieth work. ‘Jesus’ mother was a woman,’ declares the first-person narrator in ‘Ristin tie’ (‘The path of Christ’) in the second novella in Takla Makan. This true but erotically charged statement sums up the themes of the two texts that make up the work. As the narrator of that story bears the cross in an Easter procession, issues of life and death, faith and worldliness, spirit and flesh, masculinity and femininity, are all present. The man carrying the cross, who has recently lost his job, has taken on a greater burden to bear. The other novella in this book, which takes its title from the name of a desert in China, tells of a terminally ill man who has withdrawn to a small rural community and lets his life slowly slip away. In Seppälä’s narratives anguished men are thrown into the world to ponder the big issues of life and death, expressing themselves with admirably precise sentences stripped of everything inessential.
Outsider art protected
31 August 2012 | This 'n' that

Moss lady: one of the 500 statues
Papermill worker Veijo Rönkkönen (1944–2010) lived all his life on a small, isolated farm in Parikkala, eastern Finland, close to the Russian border. In the 1960s he started sculpting statues in his free time which he placed in the garden around his house. The expanding statue park – take a look at the pictures! – was always open to visitors for free.
When the artist died, the Parikkala authorities were not willing to invest money in acquiring the garden and the park, a unique ‘total work of art’. Fortunately, it was bought by a businessman, Reino Uusitalo, founder of the Pyroll paper and cardboard company. An association now manages the park – and entry is still free. Rönkkönen’s outsider art continuously attracts nearly 30,000 visitors a year.
Over a period of fifty years, Rönkkönen created five hundred human and animal figures made of concrete. Living in his house in the middle of his garden, the artist avoided any contact with the thousands of people who came to wander in his extraordinary open-air gallery.
Now, thanks to Uusitalo’s generosity and the work of the association, the garden will keep growing – and the statues grow lichen and moss, ageing naturally.
Photographer and writer Veli Granö introduced the life and works of this self-made artist in his book Veijo Rönkkösen todellinen elämä / The real life of Veijo Rönkkönen (Maahenki, 2007): see Books from Finland‘s extract.
Opera of the everyday
5 November 2010 | Reviews
A plaza in Seville suddenly turns into a modern shopping mall in the new collection of poetry by Saila Susiluoto (born 1971). In Carmen (Otava, 2010) Susiluoto combines the elements of Georges Bizet’s eponymous 1875 opera – popular folk tradition and intense emotions.
The Carmen of these poems is a gypsy, a stranger, a femme fatale, a fiery augury of death. These terse poems combine a narrative continuum, a love story, the triangle drama of the opera, and Susiluoto’s own, distinctive visually flowing style, which is both fresh and familiar.
Her debut collection Siivekkäät ja Hännäkkäät (‘The Winged and the Tailed’, 2001) seems to exist within the frame of a narrative painting or a film. In this suburban story of human relations, she is both an individual growing in passions and her lover’s deserter. More…
Forest and fell
8 May 2013 | Reviews

From North to South: young Heikki Soriola on his way to represent Utsjoki in Helsinki, in 1912. Photo from Saamelaiset suomalaiset
Veli-Pekka Lehtola
Saamelaiset suomalaiset: Kohtaamisia 1896–1953
[Sámi, Finns: encounters 1896–1953]
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2012. 528 p., ill.
ISBN 978-952-222-331-9
€53, hardback
Leena Valkeapää
Luonnossa: Vuoropuhelua Nils-Aslak Valkeapään tuotannon kanssa
[In nature, a dialogue with the works of Nils-Aslak Valkeapää]
Helsinki: Maahenki, 2011. 288 p., ill.
ISBN 978-952-5870-54-1
€40, hardback
The study of the Sámi people, like that of other indigenous peoples, has become considerably more diverse and deeper over recent decades. Where non-Sámi scholars, officials and clergymen once examined the Sámi according to the needs and values of the holders of power, contemporary scholarship starts out from dialogue, from an attempt to understand the interactions between different groups. More…
Winner of the Susan Sontag Prize
25 December 2010 | In the news
The Susan Sontag Foundation was established in New York in 2004 in memory of the celebrated author and cultural journalist Susan Sontag (1933–2004). The Foundation grants a prize to a young American who translates from other languages into English. In 2010 the prize was awarded for the third time.
Benjamin Mier-Cruz is currently pursuing his PhD in Scandinavian Languages and Literatures at University College Berkeley, with a particular interest in Finland-Swedish modernism and German expressionist poetry. His winning translation proposal is entitled Modernist Missives of Elmer Diktonius – Letters and Poetry of Elmer Diktonius.
Elmer Diktonius (1896–1961) was a rebellious Finland-Swedish avant-garde poet and composer, who was fluent in Finnish as well as his native Swedish. His letters to a wide range of European authors and critics, written between 1919 (the year of the Finnish Civil War) and 1951, reflect the political, artistic and personal developments in Finland and Europe.
The prize ceremony took place first in Helsinki on 5 November in a seminar at the Svenska litteratursällskapet i Finland (the Society of Swedish Literature in Finland), then at Scandinavia House, New York, on 12 November.
Serial fun, or comics celebrated
24 January 2011 | In the news
The art of comics celebrates its first centenary in Finland this year. The first Finnish picture story was a book called Professori Itikaisen tutkimusretki (‘Professor Itikainen’s expedition’, WSOY), by Ilmari Vainio, published in 1911; see our post on the Books from Finland website.
By the way, comics in Finnish is sarjakuva, ‘serial picture’, covering the modern usage of ‘comics’ – including serious, graphically impressive stuff such as the newish genre of the graphic novel.
The annual Helsinki Comics Festival, organised by Finnish Comics Society (founded 1971), is the biggest event in the field in northern Europe; this year’s festival will take place in September. In 2011 comics exhibitions will take place at the Finnish Design Museum, the Finnish Post Museum and the National Library of Finland.

Tommi Musturi. Photo: the Finnish Comics Society
The Society awarded its Puupää prize 2011 to Tommi Musturi (born 1975) – take a look at an extract from his Walking with Samuel which we ran on the Books from Finland website in May 2010.
Among Musturi’s publications are ten anthologies entitled Glömp; he has also worked for Kuti magazine and Huuda Huuda publisher. The jury remarked, in particular, on their appreciation of Musturi’s highly original, often wordless, stories and their graphic brilliance.

The prize: Puupää's hat
The prize is not money but a honorary hat, and is named after a classic Finnish cartoon character, Pekka Puupää (‘Pete Blockhead’), created by Ola Fogelberg and his daughter Toto. The Puupää comic books were published between 1925 and 1975, and some of the stories were made into film.