Search results for "2011/04/2010/05/song-without-words"

The guest event

12 November 2010 | Fiction, Prose

A short story from Vattnen (‘Waters’, Söderströms, 2010)

It was a lagoon. The water was not like out at sea, not a turquoise dream with white vacation trimming on the crests of the waves. This water was completely still and strange, brown yet clear, sepia and umber, perhaps cinnamon, possibly cigar with the finest flakes of finest wrapper. Clean. This water of meetings was clear and clean in a non-platonic, remarkably earthbound way.

Sediment and humus, humus floating about in the morning sun.

It felt comforting, as if the water didn’t repel the foreign bodies as a matter of course, didn’t immediately suppress the other particles and sanctimoniously hasten to force anything that wasn’t water, anything that could be interpreted as pollution and encroachment, down to the bottom and let it dissolve and die all by itself. This water sang its earth-brown song of unity without thereby becoming any less water than water-water was.

Helena felt cold. More…

Words of music

30 June 1993 | Archives online, Authors

Pentti Saaritsa believes that the perfect line of poetry is one from which all possible internal uncertainty has been honed away, which is based on lived reality, which stands up for the weak against injustice, which does not play games with words, whose strength lies in its rhythmic logic, above which spreads the sky and below which hell resounds. That is also the nature of his poetry. Resounding language.

In 1984 an ‘experimental’ group of musicians and composers, Toimii!, whose members included Esa-Pekka Salonen, currently principal conductor of the Los Angeles Philharmonic Orchestra, and the composer Magnus Lindberg, commissioned from a work from Saaritsa. The result was Ascensus, a composition – at least in the sense that it is performed in concerts, and that Saaritsa receives the relevant copyright fees. On the other hand, it is also poetry – it has, after all, been published as part of a collection of poetry. More…

End of the carnival

31 December 1991 | Archives online, Fiction, Prose

Extract from the novel Ottopoika (‘Otto the adopted’: Otava, 1991). Introduction by Pekka Tarkka

Verily, verily, keep peace with your God!

The way people are arranged in the courtroom means that Joseph Vissarionovich finds himself in the dock. All right, never mind, if they want to play games with Stalin: they’ll soon find out who comes off second best, very much second best.

The former politburo, led by Trotsky, has occupied the right wing of the front bench. Tanya, the girl from Petersburg, is sitting by Rykov, with her artificial leg under her arm, stuffing her pigtail in her mouth; she giggles and tries to stuff the other pigtail into Rykov’s mouth. Not succeeding, she spits in his face and pulls her skirt over her ears, revealing a small reddish quim. The 1925 politburo appears unmoved, but Trotsky jerks round enough for Stalin to see the axe sticking out of the back of his neck. Meanwhile, a susurrus of tut-tuttings goes round the courtroom. More…

Light songs and dark

4 August 2014 | Authors, Reviews

Aulikki Oksanen. Photo: Laura Malmivaara

Aulikki Oksanen. Photo: Laura Malmivaara

On my wall at home are paintings given to me by the artist and poet Aulikki Oksanen. A watercolour from 1966 is a stylised depiction, a little in the manner of Modigliani, of a room with a girl by the window. In the background are a harbour and ships.

The work reminds me of the time when I got to know Aulilkki when we both moved in University Theatre circles and I visited her in the room shown in the painting. The flat was later the scene for Lapualaismorsian (‘Lapua bride’), a film which Aulikki (born 1944) took part in.

To me, with her blond, straight hair, she was like a beautiful, slender young filly, so I was not in the least surprised when her debut work included some enchanting horse symbolism. Her first book, an original, fresh collection of poems entitled Hevosen kuolema (‘Death of a horse’, 1966) gained immediate attention. More…

An eye of the unseen

30 June 2007 | Archives online, Fiction, poetry

Poems and aphorisms by Aaro Hellaakoski. Introduction by Pertti Lassila

Evening

How tranquilly the evening’s darkening,
dusk deepening beneath the trees.
Consult the long alleyways of the skies
for the gift of this evening
and the cause of your ease.

But the waste! the pain and stress –
those reachings into secrets of the dark –
quarrying endlessness,
plummeting bottomlessness,
quizzing every question mark.

Why this rummaging into whence and why?
Empty let’s be. Open and free.
Let secrets come, or let them fly
away, diffuse like cloudscapes
or whisperings through a tree.

Eyes must glow as your spirits peer
through a wakeful cranny in where you are.
Only the silent have ears to hear.
When the doorstep feels the touch of a toe
only the vigilant’s door is ajar.

Huojuvat keulat (’Swaying prows’, 1945) More…

How Real is a Dead Person?

30 September 1979 | Archives online, Fiction, Prose

An Extract from the Novel Sirkus (‘Circus’). Introduction by Pekka Tarkka

Once again I seem to be moving towards a deeper understanding of these people who figure in my recollections, most of whom, by now – by this particular Friday I am now experiencing – are already dead. And this, in its turn, sets me wondering about the degree of reality, if any, that they can claim to possess. How real is a dead person? Is he, perhaps, totally unreal? In memories, of course, he is real to the extent that the memories themselves are real. But objectively, independently of memory? But here a sadness comes over me, many-headed, hard to take hold of.

And in any case I think it is time I came to a clearer understanding of the economic circus founded by my grandfather Feodisius. Uncle Ribodisius has also already made the front pages of the newspapers, and the Bilbao has published an interview.

But I have left a picture unfinished. Father’s cardboard boxes! The separation from Dianita – and from the children! And I have broken off in the middle of these curious memoirs of mine. Thinking of which, I find myself grinding to a halt again, stuck with Yellow-Handed Fred and Haius and Desmer, Lesmer and Sesmer – until I realize that instead of coming to a clearer understanding of my grandfather’s economic circus, I am on Lesmer’s estate, one evening in late May – a couple of months ago – listening to the trilling of an unusually talented song-thrush. Perched on the top of a tall spruce, he goes through the repertoire of all the other birds he has ever heard, both native and foreign – creating, however, new combinations of his own; not content with mere mimicry, he rattles, croons, wails, whistles, whirrs, twitters, flutes, sighs, chirrups and shouts his way through a complete set of variations on themes provided by the rest of the bird world: like some rather advanced medieval chronicler who, no longer content to record faithfully (if perhaps chaotically, as Auerbach points out) what he saw, heard, thought and smelt, had begun to create personal shapes and entities – thus preparing the way for the greatest miracle in the history of world literature, the advent of the perceptive reader. More…

Street-corner man

31 March 1997 | Archives online, Authors, Reviews

In the first part of a series on writers and their inspirations, the poet Ilpo Tiihonen writes about his early hero, the poet Arvo Turtiainen

My first concrete encounter with the poet Arvo Turtiainen, the kind of encounter where the poem comes alive and declares itself to be electricity, sound, flesh, part of the atmosphere, took place at Christmas 1967. The poet’s work Hyvää joulua (‘Merry Christmas’) had just been published. My parents received it as a present from my big sister’s boyfriend, then a strict radical. There is a slight sense of apology about the greeting the giver scrawled in the book: ‘This is not a Christmas Present, not a protest, but an opinion.’ For my parents, low-ranking civil servants who had been through the war and embraced middle-class values, Turtiainen did not really exist, preferably not, at least. With a sotto voce cough the book, unread naturally, was slipped on the dark side of the bookshelf, whence I was welcome to take it as far as possible from the living-room.

More…

Mothers and sons

30 March 2008 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from Helvi Hämäläinen’s novel Raakileet (‘Unripe’, 1950. WSOY, 2007)

In front of the house grew a large old elm and a maple. The crown of the elm had been destroyed in the bombing and there was a large split in the trunk, revealing the grey, rotting wood. But every spring strong, verdant foliage sprouted from the thick trunk and branches; the tree lived its own powerful life. Its roots penetrated under the cement of the grey pavement and found rich soil; they wound their way under the pavement like strong, dark brown forearms. Cars rumbled over them, people walked, children played. On the cement of the pavement the brightly coloured litter of sweet papers, cigarette stubs and apple cores played; in the gutter or even in the street a pale rubber prophylactic might flourish, thrown from some window or dropped by some careless passer-by.

The sky arched blue over the six-and seven-storey buildings; in the evenings a glimmer could be seen at its edges, the reflection of the lights of the city. A group of large stone buildings, streets filled with vehicles, a small area filled with four hundred thousand people, an area in which they were born, died, owned something, earned their daily bread: the city – it lived, breathed….

Six springs had passed since the war…. Ilmari’s eyes gleamed yellow as a snake’s back, he took a dance step or two and bent over Kauko, pretending to stab him with a knife. More…

Sound and meaning

20 January 2012 | Essays, Non-fiction

Harri Nordell’s poem from Huuto ja syntyvä puu (‘Scream and tree being born’, 1996)

Translating poetry is natural, claims Tarja Roinila; it is a continuation of writing it, for works of poetry are not finished, self-sufficient products. But is the translator the servant of the meaning – or of the letter?

I am sitting in a cafe in Mexico City, trying to explain in Spanish what valokupolikiihko, ‘light-cupola-ecstasy’, means. And silmän valokupolikiihko, ‘the light-cupola-ecstasy of the eye’.

I take to praising the boundless ability of the Finnish language to form compound words, to weld pieces together without finalising the relationships between them, never mind establishing a hierarchy: the eye is a light-cupola, the eye is ecstatic about light-cupolas, light creates cupolas, the cupola lets out the light, the eye, in its ecstasy, creates a light-cupola. More…

For the love of a city

31 December 2004 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the novel I väntan på en jordbävning (‘Waiting for an earthquake’, Söderströms, 2004). Introduction by Petter Lindberg

Nonna Rozenberg lived quite near the special school where I was a boarder, in a block nine stories high with a bas-relief to the right of the door. This bas-relief featured a fairy-tale figure – the Firebird or the Bird Sirin.

I often saw Nonna stepping out of a tram carrying a large brown case. She moved carefully, as if afraid of falling.

She played the cello, and resembled that bulky, melodious instrument herself. Women’s figures are often compared to guitars. But Nonna’s appearance never hinted at parties at home with parents away or singsongs around the camp-fire.

She was no beauty. Her slow, precociously mature body was neither graceful nor girlishly delicate. If I’d met her later, when I was working at a gym, I’d have said she was overweight and lacking in self-discipline. More…

A poet’s perspective

31 December 1986 | Archives online, Authors, Reviews

Aila Meriluoto. Photo: Pertti Nisonen

Aila Meriluoto. Photo: Pertti Nisonen

When Aila Meriluoto burst on to the world of Finnish poetry 40 years ago in the autumn of 1946 she was at once hailed as a youthful prodigy. Praised lavishly by the leading critics, the 22-year-old poet’s first collection, Lasimaalaus, sold in phenomenal numbers: in a couple of years it went through eight editions, or 25,000 copies, which in Finland is still a record figure. Today total sales are well over 30,000.

Two poems attracted particular attention. One was Kivinen Jumala (‘God of stone’), a poem of defiance unleashed by the experience of wartime bombing, in which God is portrayed as having changed into a stone statue, and people as having hardened correspondingly. It was the first reaction of the younger generation to the war – abusive, strong and inevitable, the proclamation of the death of the kind, just God.

The other central poem of the collection was Lasimaalaus (‘Stained glass’) from which the collection took its name: a taut post-symbolist vision and a dazzling synthesis of the oneness of the world. Baudelaire, master of correspondances, might well have been satisfied with it. More…

Blocks and locks

30 June 2008 | Archives online, Essays, On writing and not writing

For the writer, not being able to write is just one of the profession’s occupational hazards, says the author Eeva Kilpi. She recalls a particularly debilitating attack of the affliction, and offers suggestions for escaping it

I had no idea I was currently suffering from writer’s block until I was asked to describe the condition.

Now I feel – as I sit at my oId, muscle-powered, Facit typewriter – that a horror of words is the first and normal reaction every time I have to begin a piece (let alone a book). Words dart into hiding like a frightened flock of birds that has barely settled to rest. (And now I hear successful, prolific colleagues rushing to explain how easy it is to use a computer to correct mistakes and move entire paragraphs even from one chapter to another, but I am paralysed by the very thought of a flickering screen, ready and waiting, and of the fateful key by pressing which one may destroy an entire immortal manuscript, as I have heard has happened to some people.) More…

Pins and needles

11 May 2011 | Essays, Non-fiction

In these pictures by Ulla Jokisalo and texts by Anna Kortelainen, truths and mysteries concerning play are entwined with pictures painted with threads and needles. Jokisalo’s exhibition, ‘Leikin varjo / Guises of play’, runs at the Museum of Photography, Helsinki, from 17 August to 25 September.

Words and images from the book Leikin varjo / Guises of play (Aboa Vetus & Ars Nova and Musta Taide, 2011)

‘Ring dance’ by Ulla Jokisalo (pigment print and pins, 2009)

More…

Dark gods: on the prose and poetry of Mirjam Tuominen

31 December 1991 | Archives online, Authors

‘With her collection of short stories, Mirjam Tuominen, hitherto an unknown name, has won a place among the very elite of our literature; it is a long time since we have witnessed such an important debut. What is so strange is that the author who is now making her appearance is a truly original talent. She is an artist in soul and spirit, and not merely a more or less gifted writer… There is no doubt that she touches the nerve of our time very intimately, and that her short stories are not products of literature, but really do contain within their form the living word.’

With this enthusiastic review, in 1938, the leading Finland-Swedish critic Hagar Olsson, who had also been the friend and active supporter of Edith Södergran, introduced the young Mirjam Tuominen’s first collection of short stories, Tidig tvekan (‘Early hesitation’). More…

Relative values

31 March 2004 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the autobiographical novel Nurinkurin (‘Upside down, inside out’, WSOY, 2003). Interview by Anna-Leena Nissilä

The soldier rides on a scarf
waving a donkey

‘Now it’s your turn to go on,’ says my brother on the back seat, turning his head toward the window so that he can concentrate on his poetic muse.

Father looks in the mirror, wrinkling his face in pain. ‘The object, in other words, is of no significance to you. What happened to your case endings and your grammar?’

From the back seat we shout eagerly: ‘The poet has special privileges which are not accorded to others.’

Father shakes his head: ‘You can be creative, but silly content and broken language do not make poetry.’

‘Oh yes they do. Don’t disturb our creative spirit. When you speak, our connection with her is broken. Don’t cut off the source of our inspiration.’ More…