Search results for "kalevala"

Out of the woods

31 December 1990 | Archives online, Authors

France has its tradition of conteurs; but storytellers such as Arto Paasilinna (born 1942) are uncommon today. This makes the success of the French translation of his Jäniksen vuosi (‘Year of the hare’; French translation Le Lièvre de Vatanen, Denoel, 1989) all the more surprising. A first edition of 11,000 copies has been printed, and a second is under consideration, while his Ulvova mylläri (‘The howling miller’) is scheduled for publication next, in a translation by Anne Colin du Terrail; then in line is Auta armias (‘Help, O Lord’), and then… Negotiations are also in progress with French book clubs.

What is the secret of Paasilinna’s success in this land of fastidious critics? Humour is not enough, for each country finds different things funny. A whole chain of causes and coincidences needed before Paasilinna achieved both critical and popular success in France, where the best that the best Finnish writers can generally hope for is a slim edition confidentiel. More…

What does the neighbour think?

26 April 2013 | Essays, Non-fiction

venalaisetFor more than 20 years journalist Leena Liukkonen has been thoroughly involved with Russian culture, commerce, language and psyche. The subtitle of her new book of essays Venäläiset tulevat! (‘The Russians are coming!’) is ‘What we think and know about them’, and refers to the fact that the Finns do not really know their eastern neighbours very well. Liukkonen writes with insight about the differences in history, mentality and world view

Extracts (under original subtitles) from Venäläiset tulevat! Mitä me heistä luulemme ja tiedämme (Siltala, 2013)

WAR, REMEMBERING AND FORGETTING

In café conversations with other visitors to Russia, we often react with exasperation to the fact that discussions in Finland only ever start with the Winter War. Sometimes we wonder why the threshold between us and our neighbour to the east is still so high. My own living contact with the past, however, makes it clear to me that everything the elderly carry round with them could not have been simply shaken off with the passage of time. Nor can the next generation just break away from it. My own experience also reminds me how distant our eastern neighbour was during peacetime. After all, a very few have made the long journey to the country next door. To many people, the old story was the only story there was about Russia. More…

Woman and myth

31 December 2002 | Archives online, Authors, Reviews

Anu Kaipainen (1933-200) was a prolific writers; she published more than twenty novels, numerous stage, television and radio plays.

Kaipainen’s work has not been translated very widely. ‘The language of my books has often proved too difficult,’ the writer herself has said. Kaipainen’s language rings with the rhythms of the Karelian dialect, even the songs of the Kalevala, although in earlier novels it is linked with social reportage.

Typical of the writer’s work is diversity of material and style. Before post-modernism, this was called a collage technique. In her novels, Kaipainen has interleaved myths, folk stories and contemporary themes, as she also does in  Granaattiomena (‘Pomegranate’, WSOY) which is entwined around the Oedipus story from the point of view of Oedipus’s mother. More…

The stars above

6 March 2014 | Authors, Reviews

Lars Huldén. Photo: Charlotta Boucht

Lars Huldén. Photo: Charlotta Boucht

The state of poetry in Finland has been the subject of heated debate in recent years. The focus of much of this attention has been so-called ‘experimental poetry’. Some commentators have gone as far as to suggest that, in its ability to reshape and reinvent itself, contemporary poetry serves as a model for other forms of literature.

In such a literary climate, a writer like Lars Huldén might easily be overlooked, a writer whose poems give honest expression to thoughts and moods. This Huldén achieves in a manner that is at once recognisable and inventive. His poems are, perhaps, close to what many assume poems should be: concise speech expressing the wisdom of experience and often revealing a clear sense of resignation – which is hardly surprising when you have reached the age of 88. More…

Who for? On new books for children and young people

29 January 2010 | Articles, Non-fiction

Secrets: an illustration by Aino-Maija Metsola from Minä ja Muro (‘Me and Muro) by Mari Kujanpää

Books have a tough time in their struggle for the souls of the young: more titles for children and young adults than ever before are published in Finland, all of them trying to find their readers. Päivi Heikkilä-Halttunen picks out some of the best and most innovative reading from among last year’s titles

Nine-year-old Lauha’s only friend and confidant is her teddy bear Muro, because Lauha is an outsider both at home and at school. The children’s novel Minä ja Muro (‘Muro and me’, Otava), which won the 2009 Finlandia Junior Prize, provoked discussion of whether it was appropriate for children, with its oppressive mood and the lack of any bright side brought into the life of the main character in its resolution. More…

Contemplating the cosmos

30 September 2006 | Fiction, poetry

Poems from Valkoiseksi maalattu musta laatikko (‘A black box painted white’, WSOY, 2006). Introduction by Pertti Lassila

Good morning, murmuring universe,
dim tortuous thingamybob
with your moving and unmoving parts,
which every day need
new instructions for use
even though the previous ones
were not all that clear, because the article itself
is perpetually modifying its rules of behaviour.
There are threats that our details are being checked,
exhortations to be good, to wait,
wait and believe,
to stay outside at night
in abstract space
till the next numerical series. More…

Lipstick memories

30 June 2004 | Archives online, Authors, Interviews

Hannu Väisänen has always used images from his childhood in his work as an artist, but now he has also recorded the life of his family in an autobiographical novel entitled Vanikan palat (‘Pieces of crispbread’), in which colours, smells and sounds paint a word-picture of 1950s Finland. Interview by Soila Lehtonen

Hannu Väisänen (born 1951) is a graphic artist and painter. His major projects have included illustrations for the Finnish national epic, the Kalevala, for an edition published in celebration of its 150th anniversary in 1999. He now lives in France, and his work has been shown in numerous European countries.

Mixing his colours himself, Väisänen aims for a state in which ‘even black would be a colour’. Characteristic of his art are two-dimensionality, the absence of perspective, ‘the sanctity of surface’, and a subject recurrent in his image, a seriality associated with numbers. He has also used literary subjects, including a serigraphy sequence on Rainer Maria Rilke’s Duino Elegies and a sequence of paintings about the Kaspar Hauser story. Väisänen has made art for churches, a television series about art classics, opera sets, and has written articles about art as well as a collection of poetry. More…

Man and boy

31 December 2006 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the novel Kansallismaisema (‘National landscape’ Tammi, 2006). Introduction by Tuomas Juntunen

Plans were afoot to establish boys’ camps across the country. This was an experiment, a chance to test the water, to be a pioneer. Here was the opportunity to be the first in line to conquer the Wild West, just as many a brave cowboy had done in years gone by. The Ministry of General Affairs planned to put all 15-year-olds to work for the duration of the summer holidays. Casual labourers were often even younger. Our task was to ascertain a suitable minimum age. In addition, special camps were planned for those not suited to normal work camps. In the summers to come the youth of Finland would be fully employed. Weren’t we in fact driven by the same desire, Tikka had wondered. We both cared about the next generation. We wanted to root out their deficiencies so that they would be able to face life’s challenges to the full. More…

Helsinki Book Fair 2011

2 November 2011 | In the news

President Toomas Hendrik Ilves at the Book Fair: Viro is Estonia in Finnish. Photo: Kimmo Brandt/The Finnish Fair Corporation

The Helsinki Book Fair, held from 27 to 30 October, attracted more visitors than ever before: 81,000 people came to browse and buy books at the stands of nearly 300 exhibitors and to meet more than a thousand writers and performers at almost 700 events.

The Music Fair, the Wine, Food and Good Living event and the sales exhibition of contemporary art, ArtForum, held at the same time at Helsinki’s Exhibition and Convention Centre, expanded the selection of events and – a significant synergetic advantage, of course – shopping facilities. Twenty-eight per cent of the visitors thought this Book Fair was better than the previous one held in 2010.

According to a poll conducted among three hundred visitors, 21 per cent had read an electronic book while only 6 per cent had an e-book reader of their own. Twenty-five per cent did not believe that e-books will exceed the popularity of printed books, and only three per cent believed that e-books would win the competition.

Estonia was the theme country this time. President Toomas Hendrik Ilves of the Republic of Estonia noted in his speech at the opening ceremony: ‘As we know well from the fate of many of our kindred Finno-Ugric languages, not writing could truly mean a slow national demise. So publish or perish has special meaning here. Without a literary culture, we would simply not exist and we have known this for many generations, since the Finnish and Estonian national epics Kalevala and Kalevipoeg. – During the last decade, more original literature and translations have been published in Estonia than ever before. And we need only access the Internet to glimpse the volume of text that is not printed – it is even larger than the printed corpus. We live in an era of flood, not drought, and thus it is no wonder that as a discerning people, we do not want to keep our ideas and wisdom to ourselves but try to share and distribute them more widely. The idea is not to try to conquer the world but simply, with our own words, to be a full participant in global literary culture, and in the intellectual history and future of humankind.’

Finland meets Estonia: authors Sofi Oksanen and Viivi Luik in discussion. Photo: Kimmo Brandt/The Finnish Fair Corporation

On Matti Rossi

31 March 1978 | Archives online, Authors

Matti Rossi

Matti Rossi. Photo: SKS archives

The appearance in 1965 of Matti Rossi’s (born 1934) first work in Finnish, Näytelmän henkilöt (‘Dramatis personae’, Tammi), brought him immediate recognition as an important writer. It confirmed him as a skillful translator – he had already ten important translations to his name – and revealed a new but already mature poet. Näytelmän henkilöt contains biting political parody, highly original myth verse and the Finnish version of a series of poems on Vietnamese themes, which he had first published in English.

Rossi has always worked in many styles and genres. Leikkeja kahdelle (‘Games for two’, Tammi, 1966) is a magnificent collection of sensual love poems; his fantasy poem for the stage, Tilaisuus (‘The occasion’, Tammi, 1967), examines the nature and causes of violence; the events in Czechoslovakia are the subject of his analytical political satire Käännekohta (‘Turning-point’), written as a play for television in 1969. These were followed by a long period in which Rossi’s poetry reflects his political commitment to the far left. He brought out a book about his experiences during a visit of more than a year to South America, and his scathing poetry has always played its part in political controversy. He has composed songs for the stage, and an outstanding ballad narrative, Puulintujen vuolija (The carver of wooden birds’, 1975). More…

Paris match

30 June 2011 | Articles, Non-fiction

In 1889 the author and journalist Juhani Aho (1861–1921) went to Paris on a Finnish government writing bursary. In the cafés and in his apartment near Montmartre he began a novella, Yksin (‘Alone’), the showpiece for his study year. Jyrki Nummi introduces this classic text and takes a look at the international career of a writer from the far north

Juhani Aho. Photo: SKS/Literary archives

Yksin is the tale of a fashionable, no-longer-young ‘decadent’, alienated from his bourgeois circle, and with his aesthetic stances and social duties in crisis. He flees from his disappointments and heartbreaks to Paris, the foremost metropolis at the end of the 19th century, where solitude could be experienced in the modern manner – among crowds of people. Yksin is the first portrayal of modern city life in the newly emerging Finnish prose, unique in its time.

Aho’s story has parallels in the contemporary European literature: Karl-Joris Huysmans’s A Rebours (1884), Knut Hamsun’s Hunger (1890) and Oscar Wilde’s The Portrait of Dorian Gray (1890). More…

The politics of difference

17 June 2011 | Non-fiction, Tales of a journalist

Right or wrong, my country? Illustration: Joonas Väänänen

Big electoral turnouts are generally considered a good thing. But, writes columnist Jyrki Lehtola, in Finland the fact that the vote went up in the last Finnish general election caused a revelation. Educated urbanites and the media (perhaps near enough the same thing), are shocked by how 20 per cent of their fellow Finns think – and the ramifications caused tremors all across Europe

Listen up. Diversity is a resource. Except of course if it’s the sort of diversity that is a resource for the wrong people.

That sort of diversity isn’t the least bit nice. In Finland in the spring, we ran into the sort of diversity that even got the rest of Europe to start worrying. Out in the thickets and forests, diverse people had been springing up in secret, people of whose existence we urbanites were entirely unaware.

And they threatened to bring Europe down. Europe. Which was a bit much. More…

Living with a genius

23 June 2015 | Extracts, Non-fiction

Akseli Gallen-Kallela, Symposium

Akseli Gallen-Kallela’s painting Symposium (1894). From left: Akseli Gallen-Kallela, the composer Oskar Merikanto, the conductor Robert Kajanus and Jean Sibelius. Aino Sibelius was not pleased with this depiction of her husband depicted during a drinking session with his buddies

It is 150 years since the birth of Finland’s ‘national’ composer, Jean Sibelius. Much has been written about his life; Jenni Kirves’s new book casts light on his wife, Aino (1871–1969), and through her on the composer’s emotional and family life.

Aino, Kirves remarks in her introduction, has often been viewed as an almost saintly muse who sacrificed her life for her husband. But she was flesh and blood, and the book charts the difficulties of life with her brilliant husband from the very beginning – his unfaithfulness during their engagement, how to deal with a sexually transmitted infection he had contracted, his alcohol problem, the death of a child. It was Aino’s choice, time and again, to stand by her man; she felt it was her privilege to support her husband in his work in every possible way. ‘For me it is as if we two are not alone in our union,’ she wrote, far-sightedly, as a young bride. ‘There is also an equally rightful third: music.’

Aino’s own family, the Järnefelts, were a considerable cultural force in Finland, supporters of Finnish-language education and the growing independence movement. Her brothers included the writer Arvid Järnefelt, the artist Erik Järnefelt and the composer Armas Järnefelt. It was Armas who introduced her to his friend Jean Sibelius.

Aino bore Sibelius – known in family circles as Janne – six daughters, and offered her husband her unfailing support through 65 years of married life. ‘I must have you,’ Sibelius wrote, ‘in order for my innermost being to be complete; without you I am nothing… For this reason you are as much an artist as I am – if not more.’

As an old lady, Aino remarked of her own life that it had been ‘like a long, sunny day.’

textdivider

Aino Sibelius, 1891

Aino Sibelius, 1891. Photo: National Board of Antiquities – Musketti.

An excerpt from Aino Sibelius: Ihmeellinen olento (‘Aino Sibelius: wondrous creature’, Johnny Kniga, 2015). We join the young couple in 1892 as they prepare for their long-awaited wedding.

At last, the wedding!

In the spring of 1892 the wedding really began to seem possible, as Janne’s symphonic poem Kullervo was very favourably received and Janne finally began to believe that he could support Aino. His financial situation was still, however, far from brilliant, and there were only two weeks to the wedding, as Janne wrote on 27 May 1892: ‘All the same, we must really be very careful about money. You will keep the cashbox and we will decide on everything together.’ The wedding grew closer and three days later Janne wrote triumphantly:

Do you understand, Aino, that we shall be man and wife in 1 ½ weeks – that we shall be able to kiss each other however we like and wherever we like (!) – and live together and have a household together – eat and make coffee together – it’s just so lovely.

A couple of weeks before the wedding, however, Janne wrote to Aino about some wishes for Aino in the future:

A skill with which a married artist can be protected from regressing is that the ‘wife’ understands to make him as little as possible into a model citizen. The man must not be allowed to be a paterfamilias with a pipe in his mouth, drowsy and docile; he must continually seek as many impressions as before, that’s clear, isn’t it? The kind of marriage whose main goal is the bringing of children into the world is repugnant to me – there are most certainly other things to do for those who work in the arts. More…

Hiking through a poetic universe

30 March 2006 | Authors, Reviews

Lars Huldén.  Photo: Charlotta Boucht

Lars Huldén. Photo: Charlotta Boucht

The gods decreed that Lars Huldén was born on the same date as Finland’s national poet Johan Ludvig Runeberg (1804–1877), who wrote the words of the Finnish national anthem – and who has turned into a dead classic. Lars Huldén will never be thought of as a member of the dead poets’ society.

A collected volume entitled Utförlig beskrivning av en bärplockares väg (‘A thorough description of a berry-picker’s path’, Schildts [Finnish translation, by Pentti Saaritsa: Erään marjamatkan seikkaperäinen kuvaus, WSOY]) containing work from the whole of Huldén’s literary career – from his first book all the way to new poems written in 2005 – has been published in honour of his 80th birthday in February 2006. He has published thirty-six collections of poetry in Swedish, and it is a generous, intelligent and (self-)ironic textual universe that unfolds through the volume’s 500 pages. More…

Stories in stone

9 November 2012 | This 'n' that

Birds and bees, frogs, squirrels, water lilies, thistles, ferns, junipers, bears and even gnomes originating in Finnish nature appear, in abundance, in Finnish architecture of the two decades around the turn of the 20th century.

The trend that developed out of the Arts and Crafts Movement in Great Britain and in the United States, known as l’art nouveau in France and Jugendstil in Germany, lived a short but extremely fervent life in Finland, which adopted the term jugend.

In Finland this aesthetic movement is also called national romanticism. In 1899 the pan-Slavic movement arising in Russia took the form of attempts to suppress Finland’s burgeoning national identity in Finland, and in resisting this, artists made extensive use of national romantic material in their work. More…