Search results for "2009/09/what-god-said"

What about me?

30 September 2008 | Fiction, Prose

Extracts from the novel Mitä onni on (‘What happiness is’, Otava, 2008)

I was lying on the sofa watching Sports Roundup. The ski jumpers were flying at Zakopane. When I go one day, I want the cantor to play the Sports Roundup theme on the harmonium and the pallbearers to look on like skiing judges down into the pit.

‘I have an idea,’ Liisa said, sitting down at the other end of the sofa. I muted the television and adopted a focused expression. I focused on thinking about my expression.

‘Finnish happiness,’ Liisa pronounced solemnly. ‘I’ll illustrate, and you write.’

‘A book again,’ I said and turned the sound back on. They were reading off the women’s basketball scores now. Liisa waited patiently. I was disarmed enough by this that I turned the television off. More…

Digging for gold

30 June 1989 | Archives online, Fiction, Prose

Antti Tuuri has found his theme in the life of Finnish émigré communities and their experience in what used to be called ‘the New World’. Uusi Jerusalem (‘The New Jerusalem’, 1988), is about the Finns who migrated to Canada during the Depression, only to find that their utopian dreams had no basis in reality. In the following extract the narrator finds himself and his fellow mineworkers in the middle of the forest at night, on the way by foot to the Kirkland Lake gold mines, where they are going to be strikebreakers. The novel, an ironical tale of life in a new land, follows on from Pohjanmaa (‘Ostrobothnia’, 1982), Talvisota (‘The Winter War’, 1984), Ameriikan raitti (‘The American road’, 1986).

The train pulled up at Swastika station, many a mile from Kirkland Lake, and Hamina said we’d have to press on by foot from the station to the town.

Swastika, he said, meant the crooked cross, but he didn’t know whether there were any of those German Adolf-fanciers around, who were so keen on the sign. He was certain, in fact, the town had got its name long before anyone in Germany had heard of Adolf or his swastika.

We asked why we had to walk from here to the town. Hamina said we’d got to walk because even in Canada vehicles didn’t drive through the backwoods; moreover, it wasn’t a good idea to walk along the Kirkland Lake road: we might meet up with the kind of guys who’d make our arrival at Kirkland Lake seem very unwelcome. More…

Veikko Huovinen (1927–2009) in memoriam

23 October 2009 | Authors, In the news

Veikko Huovinen 1927–2009

Veikko Huovinen (1927–2009). – Photo: Irmeli Jung /WSOY

Author Veikko Huovinen died on 4 October at his home in Sotkamo, in northern Finland, at the age of 82.

Huovinen was a graduate of the forest research programme at Helsinki University and worked for a period as a forest ranger. In the 1950s he began working as a full-time writer after his first novel, Havukka-ahon ajattelija (‘The thinker of Havukka-aho’, 1952), achieved great success.

Havukka-ahon ajattelija is the story of a stubbornly ruminative backwoods philosopher who ponders natural phenomena and the great political turning points that he hears about on the radio. The novel has been translated into six languages.

The soil that Huovinen’s works spring from is his northern community surrounded by deep forest, and his characters are modelled on its inhabitants: a self-sufficient business owner, a vagrant rascal, an ill-tempered hermit. They withdraw into the shelter of their homes, where the arctic winds and the evil of the world can’t reach them. Such humoresques might bring to mind Mark Twain or the early works of Nikolai Gogol. More…

The rocket

30 September 1988 | Archives online, Fiction, Prose

Raketen (‘The rocket’), a novella from the collection Den segrande Eros (‘Eros triumphant’), 1912. Introduction by George C. Schoolfield

The sun shone straight in through the veranda’s little windows that made the whole ‘villa’ resemble a hothouse. With a sigh, Elsa let the morning paper fall to the floor; she had gotten halfway through the classified ads: ‘Three lads wish to correspond with likeminded lasses.’ ‘If Mr Söders-m does not fetch his effects, left as bond for unpaid rent, within a week, they will be regarded as our property, and his name will be published in toto.’ Now she could stand no more. The air seemed to come from a bakeoven. Listlessly, she watched two flies as they flicked the ceiling paper in their humming dance of love. It seemed as though knives were being thrust into the back of her head; that was the way her sick headaches began. A long walk might stop it, she knew, but she felt too tired.

At last, she was able to make herself get up and open the door for some fresh air. But with the air she got a powerful smell of roasting pork from the baker’s villa; the yells of the children playing cops and robbers up on the rock were doubled in force. A nasty stabbing sensation began in Elsa ears. And so she decided to take a walk after all, but only to the steamboat jetty. More…

One hell of a time

31 December 1997 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from Lanthandlerskans son (‘Country shopkeeper’s son’, Söderströms, 1997). Brooklyn Bridge, Christmas Eve: Otto, a Finland-Swede, attempts to start a new life in 1930s America, where swindlers and even gangsters can, he finds, be duped – even Al Capone. Otto’s grandson listens to his story on tape

I have always loved that sight. A city that you see from the air at night, all lit up. It’s’ beautiful – and at the same time so frightening. I don’t really know how to describe it.

Well, it was Christmas Eve. I was wandering around New York. I had eaten at an automat. Do you know what that is? They don’t exist any more, but in the Twenties and Thirties they were common in America. It’s a cafe, but they didn’t have any staff or waiters, instead the walls were full of little glass boxes where the food was on display. You could select what you wanted – sandwiches and pies and salads, anything. Then you put your nickels and dimes in a slot beside the box and the glass opened and’all you had to do was take out the plate. I was fond of the automats. I liked just sitting there and watching other people eat, no one bothered about you, you were left alone and that suited me. When I’d finished eating I went outside again and somehow or other I wandered upon to Brooklyn Bridge. There was a lot of traffic, people were on their way home. Well, just as I was walking there alone in the company of my thoughts I heard someone shouting ‘Help! Help me!’ More…

Renaissance man

30 September 1990 | Archives online, Fiction, Prose

An extract from the novel Bruno (WSOY, 1990)

Since her first collection of poems, which appeared in 1975, Tiina Kaila (born 1951 [from 2004, Tiina Krohn]) has published four children’s books and three volumes of poetry. Her novel Bruno is a fictive narrative about the Italian philosopher Giordano Bruno, who was burned at the stake in 1600. It is the conflict inherent in her main character that interests Kaila: his philosophical and scientific thought is much closer to that of the present day than, for example, that of Copernicus, and it is this that led him to the stake; and yet he did never abandon his fascination for magic.

The novel follows Bruno on his journeys in Italy; France, Germany and England, where he is accompanied by the French ambassador, Michel de Castelnau. Bruno finds England a barbaric place: ‘…These people believe that it is enough that they know how to speak English, even though no one outside this little island understands a word. No civilised language is spoken here’

In the extract that follows, Bruno, approaching the chalk cliffs of Dover by sea, makes what he feels to be a great discovery: ‘Creation is as infinite as God. And life is the supremest, the vastest and the most inconceivable of all.’

textdivider

I was leaning on the foredeck handrail, peering into a greenish mist. The bow was thrashing between great swells, blustering and hissing and shuddering like some huge wheezing animal: Augh – aagh – ho-haugh! Augh – aagh – ho-haugh!

Plenty of space had been reserved for our use on this new two-master cargo boat. Castelnau was transferring his whole family from France – his wife, his daughter, his servants, his library, his furniture, his past and me – to London, where, as you know, he had been appointed Ambassador of France. More…

And he left the road

30 June 1983 | Archives online, Fiction, Prose

Three short stories from Maantieltä hän lähti (‘And he left the road’). Introduction by Eila Pennanen

And he left the road

And he left the road, walking straight ahead across fields and ditches, past barns and through bushes growing in the ditch. From the fields he went on to the forest, climbed a fence, walked past spruce and pine, juniper bushes and rocks, and came to the edge of a forest and to the swamp. He crossed the swamp, going through small groves of trees if they happened to be in his way. He went on walking rapidly across rivers, through forests, over seas and lakes, and through villages, and finally he came back to the very spot from which he had started walking straight ahead.

In the same way he walked at a right angle to the direction he had first taken and after that, a few times between those two directions. Every time he would start from the road and in the end would always come back to the road in the same direction as when he’d started off. On his rounds, after walking a bit, he would stop and look up every now and then, and each time he looked he would see the sky and sun or the moon and stars. More…

The attentive lover

31 December 1988 | Archives online, Fiction, Prose

In this short story, from his collection Pronssikausi (‘The bronze age’, 1988, on the Finlandia Prize shortlist in 1989), Martti Joenpolvi takes up the subject of the problematic transportation of a human cargo

He braked abruptly; the woman lurched forward, straining against the seat belt, and the car drove into the parking space. The only vehicle parked there was a solitary trailer loaded with timber: a resinous pulpwood-odour came wafting through their open window, so physical, it was as if someone were snooping into the car’s most intimate interior. When they stopped, they got the whiff of a yellow refuse bin, incubated in the heat of the day.

‘What’s up?’

‘We’ve got a problem.’ More…

Losing it

31 March 2002 | Archives online, Fiction, Prose

An extract from the novel Jalat edellä (‘Feet first’, Otava 2001). Introduction by Kanerva Eskola

Once he had sat in the car for a while Risto could feel his thoughts slowly becoming clearer. Tero had been killed by a lorry. He couldn’t think particularly actively about it but perhaps he could have said it out loud. After all, people often say all kinds of things that they don’t think. Maybe even too often, he wondered and decided to have a go.

‘Tero is dead,’ he said and the words tasted of preserved cherries.

In the changing room at the swimming pool Risto noticed that his swimming trunks and towel were mouldy. He had forgotten to hang them up to dry after the last time he went swimming. That was a thousand years ago and now a bluish grey fur was growing on them. He examined the bitter smelling mould on his trunks; the fur was beautiful, smooth and silky like a rabbit’s coat. He gently stroked his trunks. I can use these for ice swimming, he decided, and began to chuckle quietly to himself.

More…

The bully

31 March 1996 | Archives online, Fiction, Prose

A short story from Tulen jano (‘Thirst for fire’, Gummerus, 1995); power relations between doctor and patient in a situation where the past will not leave either alone

Nurmikallio, an apparently ordinary middle-aged man, came back again and again, and it seemed as if there would be no end to his story.

I listened to him patiently at first. Repeatedly he returned to the same subject. The form and emphases of the story changed, new memories emerged, but the gist was the same: he had failed in his life and believed that the root cause of his failure was a particular person, a childhood class-mate, a bully.

On the basis of his first visit I wrote a short character-sketch:

Intellectually average. Talkative, but by his own account solitary. Difficulties in human relationships, separated, no children. Electrician by profession, says he likes his work. Biggest problem obsessive attachment to childhood traumas.

And that’s all, I thought. But he was not to be so easily dismissed.

More…

Arska

30 September 1982 | Archives online, Fiction, Prose

A short story from Kaksin (‘Two together’). Introduction by Pekka Tarkka

A landlady is a landlady, and cannot be expected – particularly if she is a widow and by now a rather battered one – to possess an inexhaustible supply of human kindness. Thus when Irja’s landlady went to the little room behind the kitchen at nine o’clock on a warm September morning, and found her tenant still asleep under a mound of bedclothes, she uttered a groan of exasperation.

“What you do here this hour of day?” she asked, in a despairing tone. “You don’t going to work?”

Irja heaved and clawed at the blankets until at last her head emerged from under them.

“No,” she replied, after the landlady had repeated the question.

“You gone and left your job again?”

“Yep.” More…

Front-Line Tourists

30 September 1976 | Archives online, Fiction, Prose

An extract from the novel Nahka­peitturien linjalla (‘On the tanners’ line’, 1976)

Paavo Rintala (born 1930) published his first novel in 1954 and since then has brought out a new book almost every year. A merciless critic of the myths surrounding certain national figures and events, he has written about Marshal Mannerheim, against attempts to glorify war, and the ‘inevitability’ of Finland’s involvment in the German Barbarossa plan. He has made considerable use of reportage technique to produce anti-war documentaries and in more recent years worked with international subjects.

His books have been widely translated and are popular in East and West Europe. Paavo Rintala’s novel Sissiluutnantti (‘Commando Lieuenant’, Otava 1963) and its reception were the subject of a book by the ltterary critic Pekka Tarkka (Paavo Rintalan saarna ja seurakunta. ‘Paavo Rintala’s sermon and congregation’, Otava 1966). Paavo Rintala is chairman of the Finnish Peace Committee. The passage below is taken from Nahkapeitturien linjalla (‘On the tanners’ line’, Otava 1976) in which he again turns his attention to the war years. Rintala looks at the events of the years leading up to the war and the course of the war itself through the eyes of many different people – from the leading politicians of the day to the ordinary soldier.

The novel has already been acclaimed as the monument to the ‘unknown soldier’ of the Winter War.

 

Hessu duly presented himself at the Viipuri office of the Army Information Department (Visitors’ Escort Section), where it was implied that the expected visitors were Very Important People and that a singular privilege was being conferred upon Hessu and such front-line troops that the party might visit. Although His Excellency Field-Marshal Mannerheim made it a rule never to allow front-line visits by ordinary journalists or even by special correspondents, these gentlemen were, it seemed, such influential people that H.E. had agreed to their visit without demur. “You understand, Padre, what a great responsibility this will be for you? These are very high-up people.” More…

The report

30 September 1984 | Archives online, Fiction, Prose

A short story from Kesä ja keski-ikäinen nainen (‘Summer and the middle-aged woman’) Introduction by Margareta N. Deschner

Dear Colleague,

First of all, I want to thank you and your wife for the pleasant evening I and my wife had in your summer villa in August. Briitta (since we are old acquaintances: with two i’s and two t’s, remember?) especially wants me to mention that she will never forget the half moon climbing the hill behind your sauna, surprising us with its speed. The next time we looked it was half-way up the sky! Without doubt, your fine tequila had something to do with the matter, one shouldn’t forget that. Even so, it was quite a show, just like the time a bunch of us guys had gone skiing and you bragged that you had arranged for the barn to catch fire. I hope that you and your wife – I mean Alli – will be able to visit us next winter and taste a superb Mallorca red wine called Comas, which we brought home. It is by far the best red I have ever tasted and indecently cheap to boot. I hope you will come soon. The wine won’t keep indefinitely, as you well know. We’ll save it for you. So thanks again.

More…

Music on the go

3 March 2010 | Extracts, Non-fiction

A little night music: Teemu Kupiainen playing in Baddi, India, as the sun sets. Photo: Stefan Bremer (2009)

It was viola player Teemu Kupiainen‘s desire to play Bach on the streets that took him to Dharamsala, Paris, Chengdu, Tetouan and Lourdes. Bach makes him feel he is in the right place at the right time – and playing Bach can be appreciated equally by educated westerners, goatherds, monkeys and street children, he claims. In these extracts from his book Viulun-soittaja kadulla (‘Fiddler on the route’, Teos, 2010; photographs by Stefan Bremer) he describes his trip to northern India in 2004.

In 2002 I was awarded a state artist’s grant lasting two years. My plan was to perform Bach’s music on the streets in a variety of different cultural settings. My grant awoke amusement in musical circles around the world: ‘So, you really do have the Ministry of Silly Walks in Finland?’ a lot of people asked me, in reference to Monty Python. More…

Looking back on a dark winter

31 December 1989 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the autobiographical novel Talvisodan aika (‘The time of the Winter War’), the childhood memoirs of Eeva Kilpi. During the winter of 1939–40 she was an 11-year old-schoolgirl in Karelia when it was ceded to the Soviet Union and the population evacuated

Time is the most valuable thing
we can give each other

War’s coming.

One day my father comes out with the familiar words in a totally unfamiliar way, while we’re sitting round the kitchen table eating, or just starting to eat.

He says to mother, as if we simply aren’t there, as if we don’t need to bother, or as if listening means not understanding. Or perhaps they’ve simply no other chance to speak to each other, as father’s always got to be off hunting, or on his way to the station, and mother’s always cooking. More…