Search results for "2010/02/2011/04/2009/10/writing-and-power"

Pig cheeks and chanterelle dust

21 August 2014 | This 'n' that

Wild and plentiful: chanterelles, black horns of plenty. Photo: Soila Lehtonen

Wild and plentiful: chanterelles, black horns of plenty. Photo: Soila Lehtonen

Pop-up restaurants came into being in Helsinki in 2011: a few times every year any eager amateur cook is able to set up a ‘restaurant’ for one day on a street corner or in a park: citizens are welcome to take their pick, at a modest price.

In a northern city, not exactly suitable for street food trade all year round, in a country where rules of food hygiene are strict, the innovation of the Restaurant Day has been welcomed by the public. The latest event took place on 17 August.

The idea has now spread to at least 60 countries. Foodie culture thrives.

We find an article in The New Yorker by Adam Gopnik, No rules! Is Le Fooding, the French culinary movement, more than a feeling? interesting – according to comments quoted in it, ‘food must belong to its time’, and the traditional French cuisine ‘was caught in a museum culture: the dictatorship of a fossilized idea of gastronomy’.

In the 1960s, ‘nouvelle cuisine’, as opposed to cuisine classique, began to promote lighter, simpler, inventive, technically more advanced cooking. Well – some of us may remember that, at worst, this could also manifest itself in, say, three morsels of some edible substance placed decoratively on a plate topped with three chives: expensive, insubstantially elegant and pretty useless.

Today, Finland, the traditional stronghold of liver casserole, brown sauce and ham-mincemeat-pineapple pizzas (yes), seems to have moved onto a higher level of the culinary art – at least in selected restaurants. In a recent article, Helsinki’s food scene, coming on strong, published in The Washington Post, Tom Sietsema enjoys the pleasure of discovering things Finnish.

He is treated to parsnip leaves turned into ice cream imparting a coconut flavour, crackers made from leek ash and risotto in which ‘tiny green hops and their purple flowers interrupt the beige surface of the bowl, whose rim is dusted with golden chanterelle powder.’

The Executive Chef of Helsinki’s esteemed Savoy restaurant (est. 1937) cooks braised pig cheeks served with rhubarb and spring greens. A hunter-gatherer chef collects wild things: wood sorrel, spruce shoots and orpine and serves them in an omelette, with a drink made of chaga mushrooms (used for making tea; a sort of ‘sterile conk trunk rot of birch’, currently very much in vogue among the most eager of foodies for its medicinal [antioxidant, anti-inflammatory] properties).

It is true that Copenhagen and Stockholm have advanced further on their way to international fame of cuisine, but perhaps Helsinki will follow suit. And people who go out for a meal are no longer expected to settle for morsels with chives on top – food belongs to its time, and time changes food(ies).

A comment on Sietsema’s article claims though that his ‘verbiage’ has ‘nothing to do with what 99.999% of Finns eat! and what 99.99% of Finnish restaurants offer!’

But the truth (we know) is now closer to Sietsema than the commentator: ambitious restaurants may play with golden chanterelle powder, and even if it is not exactly what Finns often have for tea, we believe Finns today are losing interest in cheap chicken slivers in industrial marinade for dinner, and even beginning to accept that greens may not be only for bunnies.

Chanterelles have always been considered as a treat: fresh from the woods, quickly cooked in butter and cream, served with new potatoes and rye bread, or in an omelette: bon appetit (even without orpine)!

Saamentutkimus tänään [Sámi research today]

30 June 2011 | Mini reviews, Reviews

Saamentutkimus tänään
[Sámi research today]
Toimittaneet [Edited by] Irja Seurujärvi-Kari, Petri Halinen & Risto Pulkkinen
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS), 2011. 449 p., ill.
ISBN 978-952-222-220-6
€ 28, paperback

This volume examines the Sámi people, the only indigenous tribe living in the European Union, via writers representing fourteen different fields of research. It is an updated and expanded edition of Johdatus Saamentutkimukseen (‘An introduction to Sámi research’, 1995) and makes use of The Saami. A Cultural Encyclopaedia (SKS, 2005). This book defines what is meant by the terms ‘indigenous tribe’ and ‘Sámi’, as well as describing the Sámi people’s biological and geographical environment, their prehistory and history and a linguistic and genetic outline. It also deals with their spiritual and material culture, from folk beliefs to handicrafts and arts, as well as reindeer herding. The status of the Sámi people is examined with regard to human rights and land ownership rights and compared to the situation of other indigenous tribes. Currently between 70,000 and 82,000 Sámi live in Finland, Sweden, Norway and Russia, with around 10,000 of them in Finland. The Sámi population in Finland has remained constant for the past 15 years, but as many as 60 per cent of them now live outside the traditional Sámi homelands.
Translated by Ruth Urbom

All beauty

17 November 2011 | Authors, Reviews

Bo Carpelan. Photo: Ulla Montan

The epigraph to Bo Carpelan’s prose work, Blad ur höstens arkiv. Tomas Skarfelts anteckningar (‘Leaves from autumn’s archive. The notes of Tomas Skarfelt’) is a quotation from Goethe: Zum Erstaunen bin ich da (‘To marvel I am here’). The world is a wonder to behold, one’s curiosity ought to be satisfied with less. It could stand as a motto for the whole of Carpelan’s literary work.

That work is now complete. Bo Carpelan died in February this year at the age of 84. He had made his debut in 1946 with the poetry collection Som en dunkel värme (‘Like an obscure warmth’).

In his prose as in his poetry, Carpelan built on a process of heightened and unconditional perception. Where others see only trees or forest, he saw a complex, branching light. His poetic ‘I’ could even watch itself perceiving, as when one autumn evening Tomas Skarfelt writes of a long-eared owl: ‘The yellow eyes looked at me attentively for a moment: a rather large, feather-clad camera.’ Carpelan often complained of having a poor memory, but it was a photographic one. More…

Rooms with views

21 August 2014 | Extracts, Non-fiction

Most of us live in box-shaped houses; the long-prevailing laws of modernist architecture relate to cubes, geometry and masses. Together with an architect, artist Jan-Erik Andersson designed a leaf-shaped house for himself. Could it be both art and architecture? In his new book he takes a look at non-cubical buildings in Finland and beyond, attempting to define what makes ‘wow factor architecture’: good architecture requires freedom from strict aesthetic rules.
Extracts from the chapter entitled ‘Det inre rummet’ (‘The inner room’) in Wow. Åsikter om finländsk arkitektur (‘Wow. Thoughts on Finnish architecture’, Schildts & Söderströms, 2014)

I remember from my childhood in the 1960s how my brother and I each lay in our beds in a little room late in the evening and stared up at the ceiling, onto which the lights from cars outside cast patterns. The patterns were constantly changing, they were like the doors of imagination onto eternity. Along with the hum of the engines they lulled me into a kind of half-stupor.

During the days the floor of the room grew to a town as we threw ourselves into a world of adventures and sped around with Formula 1 cars. Or the waste-paper bin was squeezed into a corner between the bookshelf and the wall, and the room took on the dimensions of a basketball court.

When defining a room it is difficult to distinguish between the outer, physical room, and the inner room formed by your consciousness. More…

Språk och politisk mobilisering. Finlandssvenskar i publikdemokrati [Language and political mobilisation. Finland-Swedes in public democracy]

10 June 2011 | Mini reviews, Reviews

Språk och politisk mobilisering. Finlandssvenskar i publikdemokrati
[Language and political mobilisation. Finland-Swedes in public democracy]
Red. [in Swedish; ed. by] Kimmo Grönlund
Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland (The Society of Swedish Literature in Finland), 2011. 236 p.
ISBN 978-951-583-224-5
€ 29, paperback

Under the Finnish Constitution, Finnish and Swedish are the country’s national languages. The status of Swedish is currently the subject of debate: on the one hand there is concern about the adequacy of Swedish-language services, while on the other there is a strong opposition among the Finnish-speaking majority to the mandatory study of Swedish. This book discusses, for example, the basis on which Finland’s 5.5 per cent Swedish-speaking minority elects its party and its candidates in national elections, and the importance of the Swedish language in this choice. Research suggests that Svenska Folkpartiet, the Swedish People’s Party, would gain increased backing if it were to emphasise the language question and seeking support for Swedish-speaking districts, rather than by targeting Finnish-speakers and bilingual citizens with an interest in minority issues. The book also contains a summary of the results of the Svensk politik i Finland (Politics in Swedish-speaking Finland) research project; Kimmo Grönlund – also director of research at Åbo Akademi – was head of the project.
Translated by David McDuff

New from the archives

29 January 2015 | This 'n' that

Ulla-Lena Lundberg

Ulla-Lena Lundberg

Low-lying, sea-girt pieces of rock strewn across the sea midway between Finland and Sweden, the Åland Islands – known in Finnish as Ahvenanmaa – are a world unto themselves. In mind and spirit they are separate from both Finland (to which they technically belong) and Sweden, giving their inhabitants, writers included, a fascinating outsider status.

This week’s archive find, an extract from Leo, the first volume of Ulla-Lena Lundberg’s trilogy set in 19th-century Åland, offers a compelling portrait of the potent mix of cosmopolitanism and (literal) isolation of the islands’ seafaring community, in which the men sail the seas and the women stay at home.

Born on Åland in 1947, Lundberg is a writer of novels, short stories, poems and other essays; her work, she says, derives from her habit of sitting under the table as a small child and listening to what the grown-ups said. She received the Finlandia Prize in 2012 for her novel Is [‘Ice’], and the Tollander Prize in 2011.

*

The digitisation of Books from Finland continues apace, with a total of 354 articles and book extracts made available online so far. Each week, we bring a newly digitised text to your attention.

Pertti Lassila: Metsän autuus. Luonto suomalaisessa kirjallisuudessa 1700–1950 [Bliss of the forest. Nature in Finnish literature 1700–1950]

21 December 2012 | Mini reviews, Reviews

Metsän autuus. Luonto suomalaisessa kirjallisuudessa 1700–1950
[Bliss of the forest. Nature in Finnish literature 1700–1950]
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (The Finnish Literature Society), 2011, 260 p.
ISBN 978-952-222-322-7
€35, paperback

Culture and art are relatively recent phenomena in Finland, but the forests, lakes and swamps have been here forever: national introspection has therefore always revolved around different ways of interpreting nature. National poet J.L. Runeberg (died 1877) romanticised the wilderness of the north and its starving inhabitants; pragmatic national philosopher J.V. Snellman (died 1881) rejoiced in the advances of continental culture in the farming regions of southwest Finland. Attempts to combine these two stances characterised the building of political and cultural ideas. Literary researcher Pertti Lassila follows the theme of nature through Finnish- and Swedish-language literature, including almost all major works up until the 20th century and some of the most important ones from the last century. His book is, at the same time, a description of the flow of ideas from the centre to the periphery, from the French classicist Carl Philip Creutz, author of hedonistic pastoral poetry, to Joel Lehtonen, writer of modern epics, whose endless pessimism was a largely constructed attempt to shape the split between nature and the alienated citizen of the 20th century; how successful he was is debatable. Nature remains a major theme in Finnish literature.
Translated by Claire Dickenson

Risto Uimonen: Juha Sipilä. Keskustajohtajan henkilökuva. [Juha Sipilä. Portrait of a centrist leader.]

23 June 2015 | Mini reviews, Reviews

Keskustajohtajan henkilökuvaRisto Uimonen
Juha Sipilä. Keskustajohtajan henkilökuva. [Juha Sipilä. Portrait of a centrist leader.]
Helsinki: Minerva, 2015. 431pp., ill.
ISBN 978-952-312-125-6
€33,90, hardback

Juha Sipilä was an information technology millionaire and business entrepreneur when, in 2011, he became, at his first attempt, a member of parliament for the Finnish Centre Party, which represents principally country people, is considered conservative in its values and had lost support. The very next year this engineer from northern Finland was elected chairman of the party. Through, among other things, numerous interviews, the experienced non-fiction writer and journalist Risto Uimonen builds a nuanced portrait of a party leader with a strongly ethical value-system that lies on his Christian faith. Characteristic of Sipilä are informality, consideration of others, practicality and the ability to present issues clearly and pithily. In his party, he has focused on issues that are important to him, such as the promotion of biotechnology. Uimonen offers a fluent portrait of the background to Sipilä’s life and surprising career development, to which, as the book was being completed, a family tragedy brought darker tones. After the publication of the book, Sipilä led the Centre Party to victory in the parliamentary elections of April 2015. As chairman of the biggest party, he began to form a government and has already been praised for his efficiency.

Love is the only song

7 August 2014 | Fiction, poetry

Poems from Helise, taivas! Valitut runot (‘Ring out, sky! Selected poems’, Siltala, 2014). Introduction by Marja-Leena Mikkola

Who will tell me?

Who will tell me why white butterflies
strew the velvet skin of the night?
Who will tell me?
While people walk, mute and strange
and they have snowy, armoured faces,
such snowy faces!
and the eyes of a stuffed bird.

Who will tell me why in the morning, on the grass,
the thrushes begin their secret game?
Who will tell me?
While black soldiers stand at the gate
in their hands withered roses
such withered roses!
and broken tiger lilies.

Who will tell me, quietly in the sun’s shadow
how to bare my heart?
Who will tell me?
Come to me over the fields
Come close and softly
so softly!
Open the clothes of my heart. More…

Jouko Halmekoski: Orjamarkkinat. Huutolaislasten kohtaloita Suomessa [The slave market. The fate of auctioned pauper children in Finland]

17 November 2011 | Mini reviews, Reviews

Orjamarkkinat. Huutolaislasten kohtaloita Suomessa
[The slave market. The fate of auctioned pauper children in Finland]
Helsinki: Ajatus Kirjat, Helsinki, 2011. 225 p., ill.
ISBN 978-951-20-8391-6
€ 26, hardback

Auctions of people were at their most widespread in Finland in the 1870s and 1880s; ‘auctioned paupers’ were entrusted for a year at a time to the one who put in the lowest bid for the pauper’s upkeep, then recompensed by the local authority. The people who were auctioned off included children, the elderly, disabled and mentally ill people. These auctions were banned in 1923, but they continued for some time thereafter. Although the practice was widely known about, the paupers’ shame prevented much discussion of the subject. Those who wished to provide help to people  in need were probably greatly outnumbered by those who sought to benefit from their plight. In most cases, orphaned children ended up being auctioned off. Children born out of wedlock were another significant group. Jouko Halmekoski advertised in the newspapers in order to trace the lives and descendants of those who were auctioned off. Not all the auctioned paupers’ histories are tales of horror: this book, consisting of 25 of them, also includes stories of children who were treated well.
Translated by Ruth Urbom

Jaakko Blomberg: Vakauden kaipuu. Kylmän sodan loppu ja Suomi [Longing for stability. Finland and the end of the Cold War]

2 November 2011 | Mini reviews, Reviews

Vakauden kaipuu. Kylmän sodan loppu ja Suomi
[Longing for stability. Finland and the end of the Cold War]
Helsinki: WSOY, 2011. 696 p., ill.
ISBN 978-951-0-37808-3
€ 37, hardback

From Finland’s perspective, the termination of the Cold War era encompassed three significant processes: the Soviet Union’s policy of perestroika, or reform, and the disintegration of its empire; the end of the international arms race and the rise of joint security as a policy aim of the superpowers; and increasing European integration. This book devotes individual chapters to two phases of Finnish foreign policy – interpretation of the Paris Peace Treaty and Finland’s withdrawal from the Agreement of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance, which it had signed with the Soviet Union in 1948. The second part of the book focuses on the years 1992–94, when Finland applied to become a member of the European Union and forged relations with the new Russia. Finland’s position in those years was defined by Mauno Koivisto, a cautious president, whose memoirs have served as a key source of material for Blomberg. The negotiations surrounding the region of Karelia, which was ceded to the Soviet Union after the war, are illuminated further here. As a Finnish ambassador, Blomberg served in key roles within the Ministry for Foreign Affairs from the late 1980s to the early 21st century.
Translated by Ruth Urbom

Panu Rajala: Naisten mies ja aatteiden. Juhani Ahon elämäntaide [A ladies’ man of ideas. Juhani Aho’s art of living]

26 January 2012 | Mini reviews, Reviews

Naisten mies ja aatteiden. Juhani Ahon elämäntaide
[A ladies’ man of ideas. Juhani Aho’s art of living]
Helsinki: WSOY, 2011. 441 p., ill.
ISBN 9789510374412
€ 35, hardback

Of Juhani Aho (1861–1921) it is said that he created what have proved to be the most enduring descriptions of how traditional Finland began to be modernised; his most famous book is the novella Rautatie (‘The railway’, 1884) which portrays the arrival of the railway in the Finnish countryside. This new biography also shows once again how many international influences can be found in the work of Aho, who is often called a national author. Aho was active in student politics, and as a newspaper journalist. He was nominated for the Nobel Literature Prize twelve times, but for various reasons, some of them connected with language politics, lobbying on his behalf was not successful. Aho developed Finnish prose, bringing to it realism and impressionistic style. His experiences during a visit to Paris in 1889 form the basis of his novel Yksin (‘Alone’), which caused a stir in part because of its erotic flavour. This book by the author and literary scholar Panu Rajala provides a versatile insight into Aho’s personal story, the world of his ideas, his opinions on art, and his complex relationships.
Translated by David McDuff

Jussi T. Lappalainen: Kuninkaan viimeinen kortti [The king’s last card]

28 October 2011 | Mini reviews, Reviews

Kuninkaan viimeinen kortti. Viipurinlahden ja Ruotsinsalmen meritaistelut 1790
[The king’s last card. The naval battles of Viipurinlahti and Ruotsinsalmi 1790]
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2011. 214 p., ill.
ISBN 978-952-222-230-5
€ 44, hardback

The War of Gustav III (1788–1790) was a conflict between Sweden and Russia whose aim was to regain the Baltic lands and the eastern areas of Finland for Sweden. The war plan was based on a manoeuvre strategy considered ideal from the end of the15th century in which the aim was to achieve the desired outcome by deploying one’s own forces in such a way that the enemy was forced to surrender without fighting. A substantial part of the Swedish forces were made up of an impressive navy which was nevertheless surrounded by the Russians. The king’s trump card was his archipelago fleet, which managed to defeat the Russians completely on 9 July 1790. The battle of Ruotsinsalmi was, in terms of the number of vessels involved, one of the largest naval battles ever waged. Its anniversary is celebrated as the anniversary of the Finnish naval forces. The book traces the background of the reasons for the outbreak of the war and its consequences and describes the vessels weaponry and tactics. Included are numerous contemporary maps and battle paintings. Translated by Hildi Hawkins

High above the years

23 September 2011 | Fiction, poetry

In Gösta Ågren’s poetry austere aphorisms alternate with concrete observations of life in a small village that was and again is his home, and with portraits of people he has met on his journey in the world. Introduction by David McDuff

Poems from the collection I det stora hela (’On the whole’, Söderströms, 2011)

Father’s hands
(1945)

Father’s hands were like stiff
gloves; a furious
kettle had bewitched them
in his childhood. We ride
from the church’s tall letter
along the river’s long sentence
to the parenthesis of the bridal house,
and the thunder of three hundred hooves
fills the space beneath the clouds.
I saw father driving through
his life with those numbly
gripped reins, and later,
right now, I think of the
life-long body in which a man
comes, is wounded, and goes. More…

Jari Tervo: Layla

28 October 2011 | Mini reviews, Reviews

Layla
Helsinki: WSOY, 2011. 361 p.
ISBN 978-951-0-38277-6
31 €, hardback

Social reality has stepped firmly into contemporary Finnish literature. Many of the new novels deal with economic inequality, immigration, prostitution or human trafficking. In his 13th novel Jari Tervo (born 1959) deals with them all. Layla is a young Kurdish girl whose cruel fate is about to be decided by the men of her family in Turkey. When she flees, Layla ends up in faraway Finland as a prostitute. Another storyline portrays a Finnish woman, Helena, who sells herself in part voluntarily. Tervo shows himself to be a feminist; the men he describes are cold tyrants who see a woman’s body as an object of lust and as merchandise. The novel is tragic and defiant, but also amusing and lively. Tervo’s style involves surprises and ingenious tricks, of which towards the end of the book there are slightly too many. Layla contains a good deal of information about Turkey, Kurdish culture and the people smuggling that takes place on the outer borders of the European Union. Some of the details have already been shown to be inaccurate, but this does not reduce the distressing quality of this story of a human fate.
Translated by David McDuff