Search results for "harjunp/2010/10/riikka-pulkkinen-totta-true"

Funny stuff: best-selling books in February

13 March 2014 | In the news

image.phpThe list of best-selling books – compiled by the Finnish Booksellers’ Association – shows that in February comedy was popular among readers. Number one on the Finnish fiction list was Fingerpori 7 (‘Fingerborg 7’, Arktinen Banaani), the latest comics book by Pertti Jarla, featuring silly stuff taking place in the city of Fingerpori.

Riikka Pulkkinen’s new novel, a romantic comedy entitled Iiris Lempivaaran levoton ja painava sydän (‘Iiris Lempivaara’s restless and heavy heart’, Otava) which was originally published in a weekly women’s magazine, was number four. A satirical television series featuring two silly women devoted to dating and clubbing has also resulted in a book written by the two actresses, Heli Sutela and Minna Koskela: Anne ja Ellu lomamatkalla (‘Anne and Ellu on holiday’, published by Annen ja Ellun tuotanto) made its way to the seventh place. Number eight was Pertti Jarla’s Fingerborg 4!

However, number two was a first novel about problems arising in a religious family, Taivaslaulu (‘Heaven song’, Gummerus), by Pauliina Rauhala. Number three was a first novel by an immigrant Somali woman, Nura Farah: Aavikon tyttäret (‘Daughters of the desert’, Otava) tells the story of women in Somalia in the second half of the 20th century.

On the non-fiction list, among cookbooks and diet guides, books on how to maintain a hormonal balance or how to wield a kettlebell sold well. A new biography, Tove Jansson (Tammi), telling the life story of the Moomin genius (1914–2001), the artist, painter, author and cartoonist, was number seven; the author is Tuula Karjalainen. (The book will be published in several countries this year, a World English edition in December.)

At the top of the best-selling children’s books list is a book entitled Muumit ja tekemisen taika – ‘The Moomins and the magic of doing’ (Tammi). This ‘Moomin’ book is written by Clive Alan: we know absolutely nothing about him (he is absent from his publisher’s list of authors!) – except that the name is a pseudonym.

Well, as before, it is our opinion that all the Moomin books really worth reading were created by Tove Jansson herself.

Happy birthday to us!

13 February 2014 | Letter from the Editors

Picture: Wikipedia

Picture: Wikipedia

It’s been five years since Books from Finland went online, and we’re celebrating with a little bit of good news.

In the past year, the number of visits to the Books from Finland website has grown by 11 per cent. The number of US and UK readers grew by 29 per cent, while the number of readers in Germany – stimulated perhaps by the publicity Finnish literature is attracting as a result of its Guest Country status at this year’s Frankfurt Book Fair – increased by an astonishing 59 per cent.

We’re chuffed, to put it mildly – and very thankful to you, dear readers, old and new. More…

Encounters with a language

12 December 2014 | Articles, Non-fiction

Mistranslation: illustration by Sminthopsis84/Wikimedia

Mother tongue: not Finnish. How do people become interested enough in the Finnish language in order to become translators? In the olden days some might have been greatly inspired by the music Sibelius (as were the eminent British translators of Finnish, David Barrett or Herbert Lomas, for example, back in the 1950s and 1960s). We asked contemporary translators to reminisce on how they in turn have become infatuated enough with Finnish to start studying and translating this small, somewhat eccentric northern language. Three translators into English, one into French, German and Latvian tell us why

More…

The politics of difference

17 June 2011 | Non-fiction, Tales of a journalist

Right or wrong, my country? Illustration: Joonas Väänänen

Big electoral turnouts are generally considered a good thing. But, writes columnist Jyrki Lehtola, in Finland the fact that the vote went up in the last Finnish general election caused a revelation. Educated urbanites and the media (perhaps near enough the same thing), are shocked by how 20 per cent of their fellow Finns think – and the ramifications caused tremors all across Europe

Listen up. Diversity is a resource. Except of course if it’s the sort of diversity that is a resource for the wrong people.

That sort of diversity isn’t the least bit nice. In Finland in the spring, we ran into the sort of diversity that even got the rest of Europe to start worrying. Out in the thickets and forests, diverse people had been springing up in secret, people of whose existence we urbanites were entirely unaware.

And they threatened to bring Europe down. Europe. Which was a bit much. More…

Human destinies

7 February 2014 | Articles, Non-fiction

To what extent does a ‘historical novel’ have to lean on facts to become best-sellers? Two new novels from 2013 examined

When Helsingin Sanomat, Finland’s largest newspaper, asked its readers and critics in 2013 to list the ten best novels of the 2000s, the result was a surprisingly unanimous victory for the historical novel.

Both groups listed as their top choices – in the very same order – the following books: Sofi Oksanen: Puhdistus (English translation Purge; WSOY, 2008), Ulla-Lena Lundberg: Is (Finnish translation Jää, ‘Ice’, Schildts & Söderströms, 2012) and Kjell Westö: Där vi en gång gått (Finnish translation Missä kuljimme kerran; ‘Where we once walked‘, Söderströms, 2006).

What kind of historical novel wins over a large readership today, and conversely, why don’t all of the many well-received novels set in the past become bestsellers? More…

European Union literature prizes 2010

8 October 2010 | In the news

Riku Korhonen. Photo: Harri Pälviranta

Riku Korhonen. Photo: Harri Pälviranta

With his novel Lääkäriromaani (‘Doctor novel’, Sammakko, 2009), Riku Korhonen (born 1972) is one of the 11 winners of the 2010 European Union Prize for Literature, worth €5,000 each. The winners were announced at Frankfurt Book Fair on 6 October.

The European Commission, the European Booksellers’ Federation (EBF), the European Writers’ Council (EWC) and the Federation of European Publishers (FEP)  award the annual prize, which is supported through the European Union’s culture programme. It aims to draw attention to new talents and to promote the publication of their books in different countries, as well as celebrating European cultural diversity. Authors who have published two to four prose works during the last five years and whose work has been translated into two foreign languages at the most are eligible for the prize.

Korhonen has published two novels, a collection of short prose and a collection of poetry. Read translated extracts, published in Books from Finland in 2003, from his first novel, Kahden ja yhden yön tarinoita (‘Tales from two and one nights’, 2003) here. More…

Finlandia Prize for Non-Fiction 2010

19 November 2010 | In the news

A massive tome running to 1,000 pages by Vesa Sirén, journalist and music critic of the Helsingin Sanomat newspaper, features Finnish conductors from the 1880s to the present day. On 18 November it became the recipient of the 2010 Finlandia Prize for Non-Fiction by the Finnish Book Foundation, worth €30,000.

The choice, from six shortlisted works, was made by economist Sinikka Salo. Suomalaiset kapellimestarit: Sibeliuksesta Saloseen, Kajanuksesta Franckiin (‘Finnish conductors: from Sibelius to Salonen, from Kajanus to Franck’) is published by Otava.

The other five works on the shortlist were Itämeren tulevaisuus (‘The future of the Baltic Sea’, Gaudeamus) by Saara Bäck, Markku Ollikainen, Erik Bonsdorff, Annukka Eriksson, Eeva-Liisa Hallanaro, Sakari Kuikka, Markku Viitasalo and Mari Walls; the Finnish Marshal C.G. Mannerheim’s early 20th-century travel diaries, Dagbok förd under min resa i Centralasien och Kina 1906–07–08 (‘Diary from my journey to Central Asia and China 1906–07–08’, Svenska litteratursällskapet i Finland & Atlantis), edited by Harry Halén; Vihan ja rakkauden liekit. Kohtalona 1930-luvun Suomi (‘Flames of hatred and love. 1930s Finland as a destiny’, Otava) by Sirpa Kähkönen; Suomalaiset kalaherkut (‘Finnish fish delicacies’, Otava) by Tatu Lehtovaara (photographs by Jukka Heiskanen) and Puukon historia (‘A history of the Finnish puukko knife’, Apali) by Anssi Ruusuvuori.

Jarl Hellemann in memoriam 1920–2010

15 March 2010 | In the news

Jarl Hellemann 1920–2010. Photo: Pertti Nisonen (2009)

One of the grand old men of Finnish publishing, Jarl Hellemann, wrote in one of his own books: ‘Book publishing is by nature personified, a personal activity.

‘Most of the world’s old publishing houses still bear their founders’ names: Bonnier, Collins, Heinemann, Harper, Knopf, Bertelsmann, Werner Söderström, Gummerus. Americans ignorant of the exceptions to this rule among Finnish publishers still occasionally begin their letters, “Dear Mr Otava” or “Dear Mr Tammi”.’ (From Kustantajan näkökulma, ‘A publisher’s point of view’, Otava, published in Books from Finland 3/1999)

Hellemann himself was Mr Tammi for a long time; he started as a publishing editor at Tammi Publishing Company in 1945 and retired as managing director in 1982.

In 1955 he founded Keltainen kirjasto, the ‘Yellow Library’, an imprint of novels published since the First World War by prominent writers from all over the world. The first was Too Late the Phalarope by Alan Paton, the latest – published in 2009 – was The Disappeared by Kim Echlin. The series now contains more than 400 works, among them novels by 24 Nobel prize-winners.

Among the books in Keltainen kirjasto (list, in Finnish), Hellemann’s favourite was James Joyce’s Ulysses, translated by the poet and author Pentti Saarikoski in 1964. Hellemann continued choosing books for Keltainen kirjasto long after he retired.

Born in Copenhagen, Hellemann moved with his family to his mother’s home country, Finland, in the 1930s. Well-travelled and fluent in many languages, Hellemann himself published a novel (at the age of 25), three books on publishing and, in 1996, his memoirs.

Damned nihilists

30 December 2008 | Extracts, Non-fiction

Much misunderstood: father of the superman

Much misunderstood: father of the superman, Friedrich Nietzsche.

The term nihilism is often bandied about, but often badly misunderstood. In extracts from his new book, Ei voisi vähempää kiinnostaa. Kirjoituksia nihilismistä (‘Couldn’t care less. Writings on nihilism’, Atena, 2008), the social scientist and philosopher Kalle Haatanen discusses the true legacy of Friedrich Nietzsche, nihilism’s high priest

The word nihilist is derived from the Latin: ‘nihil’ means, simply, ‘nothing’. When someone is labelled as nihilist or seen as representing nihilism, this has always been a curse, a mockery or an accusation, whether in philosophy, politics or everyday conversation. More recently, the word has generally been used to refer to people who do not believe in anything – people whose world-view is without principle, without ideals, barren. More…

Finlandia Junior Prize 2010

26 November 2010 | In the news

The Finlandia Junior Prize has gone to author Siri Kolu and illustrator Tuuli Juusela for the novel Me Rosvolat (‘Me and the Robbersons’, Otava); they will share the award of €30,000 (see the Prize jury assessments of the shortlist here). The winner was chosen by actor and writer Hannu-Pekka Björkman.

Awarding the prize on 25 November he said: ‘It caught my attention that in none of the six shortlisted children’s books are there any so-called nuclear families, at least not for long. The main characters constantly live and grow without something – the lack of parents or the attention of an adult is a serious matter to a child. However, in these books there is always someone who cares, not perhaps a stereotypical mom or dad, but an adult nevertheless.’ In Björkman’s opinion Me Rosvolat, with its rich language and a whiff of anarchy, presents the reader with moments of realisation and wonderment.

Snowbirds

2 November 2011 | Extracts, Non-fiction

The short winter days of the northerly latitudes are made brighter by snow cover, which almost doubles the amount of available light. Reflection from the snow is an aid for photographers working outdoors in winter conditions. A new book, entitled Linnut lumen valossa (‘Birds in the light of snow’), presents the best shots by four professionals, Arto Juvonen, Tomi Muukkonen, Jari Peltomäki and Markus Varesvuo, who specialise in patiently stalking the feathered survivors in the cold

The photographs and texts are from the book Linnut lumen valossa (‘Birds in the light of snow’, edited by Arno Rautavaara. Design and layout by Jukka Aalto/Armadillo Graphics. Tammi, 2011)

Snowy owl. Photo: Markus Varesvuo, 2010

More…

The Finlandia Prize for Fiction 2012

13 December 2012 | In the news

Ulla-Lena Lundberg. Photo: Cata Portin

The winner of the 29th Finlandia Prize for Fiction 2012, worth €30,000, is Ulla-Lena Lundberg for her novel Is (‘Ice’, Schildts & Söderströms), Finnish translation Jää (Teos & Schildts & Söderströms). The prize was awarded on 4 December.

The winning novel – set in a young priest’s family in the  Åland archipelago – was selected by Tarja Halonen, President of Finland between 2000 and 2012,  from a shortlist of six.

In her award speech she said that she had read Lundberg’s novel as ‘purely fictive’, and that it was only later that she had heard that it was based on the history of the writer’s own family; ‘I fell in love with the book as a book. Lundberg’s language is in some inexplicable way ageless. The book depicts the islanders’ lives in the years of post-war austerity. Pastor Petter Kummel is, I believe, almost the symbol of the age of the new peace, an optimist who believes in goodness, but who needs others to put his visions into practice, above all his wife Mona.’

Author and ethnologist Ulla-Lena Lundberg (born 1947) has since 1962 written novels, short stories, radio plays and non-fiction books: here you will find extracts from her Jägarens leende. Resor in hällkonstens rymd (‘Smile of the hunter. Travels in the space of rock art’, Söderströms, 2010). Among her novels is a trilogy (1989–1995) set in her native Åland islands, which lie midway between Finland and Sweden. Her books have been translated into five languages.

Appointed by the Finnish Book Foundation, the prize jury (researcher Janna Kantola, teacher of Finnish Riitta Kulmanen and film producer Lasse Saarinen) shortlisted the following novels: Maihinnousu (‘The landing’, Like) by Riikka Ala-Harja, Popula (Otava) by Pirjo Hassinen, Dora, Dora (Otava) by Heidi Köngäs, Nälkävuosi (‘The year of hunger’, Siltala) by Aki Ollikainen and Mr. Smith (WSOY) by Juha Seppälä.

Saamentutkimus tänään [Sámi research today]

30 June 2011 | Mini reviews, Reviews

Saamentutkimus tänään
[Sámi research today]
Toimittaneet [Edited by] Irja Seurujärvi-Kari, Petri Halinen & Risto Pulkkinen
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS), 2011. 449 p., ill.
ISBN 978-952-222-220-6
€ 28, paperback

This volume examines the Sámi people, the only indigenous tribe living in the European Union, via writers representing fourteen different fields of research. It is an updated and expanded edition of Johdatus Saamentutkimukseen (‘An introduction to Sámi research’, 1995) and makes use of The Saami. A Cultural Encyclopaedia (SKS, 2005). This book defines what is meant by the terms ‘indigenous tribe’ and ‘Sámi’, as well as describing the Sámi people’s biological and geographical environment, their prehistory and history and a linguistic and genetic outline. It also deals with their spiritual and material culture, from folk beliefs to handicrafts and arts, as well as reindeer herding. The status of the Sámi people is examined with regard to human rights and land ownership rights and compared to the situation of other indigenous tribes. Currently between 70,000 and 82,000 Sámi live in Finland, Sweden, Norway and Russia, with around 10,000 of them in Finland. The Sámi population in Finland has remained constant for the past 15 years, but as many as 60 per cent of them now live outside the traditional Sámi homelands.
Translated by Ruth Urbom

Success after success

9 March 2012 | This 'n' that

The women of Purge: Elena Leeve and Tea Ista in Sofi Oksanen's Puhdistus at the Finnish National Theatre, directed by Mika Myllyaho. Photo: Leena Klemelä, 2007

Sofi Oksanen’s Purge, an unparalleled Finnish literary sensation, is running in a production by Arcola Theatre in London, from 22 February to 24 March.

First premiered at the Finnish National Theatre in Helsinki in 2007, Puhdistus, to give it its Finnish title, was subsequently reworked by Oksanen (born 1977) into a novel – her third.

Puhdistus retells the story of her play about two Estonian women, moving through the past in flashbacks between 1939 and 1992. Aliide has experienced the horrors of the Stalin era and the deportation of Estonians to Siberia, but has to cope with the guilt of opportunism and even manslaughter. One night in 1992 she finds a young woman in the courtyard of her house; Zara has just escaped from the claws of members of the Russian mafia who held her as a sex slave. (Maya Jaggi reviewed the novel in London’s Guardian newspaper.) More…

Is this all?

10 October 2013 | Extracts, Non-fiction

Earth. Andrew Z. Colvin/Wikimedia

Earth. Andrew Z. Colvin/Wikimedia

In today’s world, many people find that it is not the lack of something that is problematic, but excess: the same goes for knowledge. According to professor of space astronomy, Esko Valtaoja, knowledge should contribute to the creation of a better world. His latest book is a contribution to the sum of all knowledge; over the course of two hundred pages Valtaoja delves deep into the inner space of man by taking his reader on a brief tour of the universe. Extracts from Kaiken käsikirja. Mitä jokaisen tulisi tietää (‘A handbook to everything. What everybody should know’, Ursa, 2012)

Whatever god you bow down to, you’re probably worshipping the wrong god.

The above is almost the only completely certain thing that can be said about religion, and even it does not encompass any deep truth; it’s just a simple mathematical statement. The world’s biggest religion is Roman Catholicism, which is confessed, at least nominally, by 1.1 billion people. If the Roman Catholic god were the true god, the majority of people in the world are therefore worshipping a false god. (According to the official stance of the Catholic church, the other Christian denominations are heresies, and their believers will be condemned to perdition: extra ecclesiam nulla salus. This inconvenient truth is, understandably, politely bypassed in ecumenical debate. But even if all those who call themselves Christians were counted as worshipping the same god, two thirds of the world’s population are still knocking at the wrong door.)

If you’re a religious person, don’t worry; I’m not blaspheming. And if you’re a campaigning atheist, hang on a minute: all I want to do is to find a clear and undisputed starting point to consider what it is we’re talking about when we speak of religion. More…