Search results for "jarkko laine prize"

Endurance tests

30 September 2002 | Archives online, Authors, Reviews

Jari Järvelä (born 1966) puts his characters in extreme situations, making them victims of crime, wanderers in the desert, victims of car crashes as in the novel 66 luuta (‘66 bones’, 1998), or of torture and extortion as in the novel Lentäjän poika (‘The pilot’s son’, short-listed for the Finlandia Prize in 1999) and of war in the novel Veden paino (‘The weight of water’, 2001).

There are also plenty of problems to be found in difficult relations between men and women or at work. Järvelä’s themes also include power games originating in expert power and the shame that follows humiliation. These are also linked with a criticism of the Finnish culture of silence. This stops people not only from speaking, but also from analysing their traumatic experiences. More…

Countryside revisited

31 March 2007 | Archives online, Authors, Reviews

European philosophy and experiments with post-modern forms dominated Finnish literature in the 1990s. The cultural circles of the capital saw the long tradition of Finnish provincial prose as dull grey epic realism. At the same time, reformers of the tradition appeared, such as Sari Mikkonen. She is especially convincing as a master of the short form; her dialogues have a caustic edge and her narrative satiric eloquence.

Mikkonen won the Helsingin Sanomat literature prize with her debut collection Naistenpyörä (‘Woman’s bicycle’, WSOY, 1995). Yönseutuun (‘Around nighttime’, WSOY, 2006) updates the picture of the Finnish countryside for the 2000s. It shows how the ’empathetic blowflies’, the gossipy grannies of the village, enter the age of the mobile telephone, and smalltime entrepreneurs try their hand at mail-order businesses on the internet. More…

Nature boy

15 September 2011 | In the news

Saimaannorppa

Seal signed: Saimaa ringed seal by Erik Bruun

The graphic artist Professor Erik Bruun has been awarded the Luonnotar / National Spirit of Nature Award for 2011.

The prize, established by the Puu kulttuurissa / Wood in Culture Association in 2001 and now worth € 12,000, is awarded bi-annually to Finnish professionals of any field of culture whose work has helped to make the public in Finland and abroad more aware of Finnish culture, heritage and environment.

Erik Bruun (born 1926) – who was the Art Editor of  Books from Finland from 1976 to 1989 – is perhaps best known to the public for his numerous posters and advertisements, in particular his nature posters for the Finnish Association for Nature Conservation: the Saimaa ringed seal, the bear, eagles, owls, seagulls and other birds.

Bruun’s interest in nature photography, drawing, etching and lithography have long combined in his work for the Finnish wood processing industry as well as in his illustrative work for magazines and books and in designing postage stamps and banknotes.

A book on his life’s work, Sulka ja kynä. Erik Bruunin julisteita ja käyttögrafiikkaa (‘The quill and the pen. Posters and graphics by Erik Bruun’) by Ulla Aartomaa was published in 2007 (and reviewed in Books from Finland 3/2007). Take a look at his work on his home page.

 

Suvi-Tuuli Junttila: Minne matka, lapanen? [Where are you going, little mitten?]

11 February 2015 | Mini reviews, Reviews

junttilaMinne matka, lapanen?
[Where are you going, little mitten?]
Kuvitus [Ill. by]: Suvi-Tuuli Junttila
Helsinki: Schildts & Söderströms, 2014. 57 pp., ill
ISBN 978-951-52-3420-9
€19.90, hardback
Lilla vanten
[Little mitten]
Kuvitus [Ill. by]: Suvi-Tuuli Junttila
Ruotsinnos [Translated into Swedish]: by Jonna Brander
Helsingfors: Schildts & Söderströms, 2014. 57 pp., ill.
ISBN 978-951-52-3460-5
€19.90, hardback

Suvi-Tuuli Junttila’s book combines assemblages and miniatures with winning originality. The exciting journey of the mitten, acorn and bottlecap from autumn to a new spring will inspire creative play and allows young readers to see everyday wonders from a new point of view. Illustration has always been more important than writing for designer and graphic artist Junttila (born 1979) – it is the pictures’ job to create their own story for the viewer. She always places her illustrations in the starring role and gives the text the task of suggestion. Junttila’s previous picture book, Missä, tässä, jossakin (‘Where, here, somewhere’, 2011) won first prize in the Mikkeli illustration triennial.

Translated by Lola Rogers

Hot and cool

30 March 2008 | Authors, Reviews

The spiritual map of poetry contains many levels, and poetry happens in many decades at once.

Rakel Liehu (born 1939) published her her first poems in 1974, but she writes as freshly as any young poet of the 21st century, often about the same concomitant themes of womanhood and writing.

Liehu has the same spirit as the German dadaist Kurt Schwitters, who was a great supporter of ‘doing things differently’. There is a constant frenzy of doing things differently in her poems that reaches beyond genres. She couldn’t care less about the expectations of the times or of the mainstream. Even under threat of isolation, conventionality is anathema to her. More…

A Finnish comics award

2 February 2012 | In the news

Kaisa Leka

Suomen sarjakuvaseura (The Finnish Comics Society) has awarded its Puupäähattu Award 2012 to the graphic artist and illustrator Kaisa Leka.

The prize is not money but a honorary hat, and is named after a classic Finnish cartoon character, Pekka Puupää (‘Pete Blockhead’), created by Ola Fogelberg and his daughter Toto. The Puupää comic books were published between 1925 and 1975, and some of the stories were made into film.

Leka describes herself as a mouse named Kaisa. Both of her legs have been replaced with steel prostheses, and she has featured disability in her comics book, for example in I Am Not These Feet.

Artificial limbs haven’t stopped her from cycling, for example, from Finland to Nice in France; she has described this tour in her book entitled Tour d’Europe.

The award: Puupäähattu (‘Blockhead hat’)

(See a video of Kaisa cycling, by Lina Jelanski.)

 

 

See the big picture?

9 November 2012 | Extracts, Non-fiction

Details from the cover, graphic design: Työnalle / Taru Staudinger

In his new book Miksi Suomi on Suomi (‘Why Finland is Finland’, Teos, 2012) writer Tommi Uschanov asks whether there is really anything that makes Finland different from other countries. He discovers that the features that nations themselves think distinguish them from other nations are often the same ones that the other nations consider typical of themselves…. In Finland’s case, though, there does seem to be something that genuinely sets it apart: language. In these extracts Uschanov takes a look at the way Finns express themselves verbally – or don’t

Is there actually anything Finnish about Finland?

My own thoughts on this matter have been significantly influenced by the Norwegian social scientist Anders Johansen and his article ‘Soul for Sale’ (1994). In it, he examines the attempts associated with the Lillehammer Winter Olympics to create an ‘image of Norway’ fit for international consumption. Johansen concluded at the time, almost twenty years ago, that there really isn’t anything particularly Norwegian about contemporary Norwegian culture.

There are certainly many things that are characteristic of Norway, but the same things are as characteristic of prosperous contemporary western countries in general. ‘According to Johansen, ‘Norwegianness’ often connotes things that are marks not of Norwegianness but of modernity. ‘Typically Norwegian’ cultural elements originate outside Norway, from many different places. The kind of Norwegian culture which is not to be found anywhere else is confined to folk music, traditional foods and national costumes. And for ordinary Norwegians they are deadly boring, without any living link to everyday life. More…

Ecstasy and silence

30 June 2000 | Archives online, Authors, Essays, Reviews

Peter Mickwitz surveys new Finnish poetry in Finnish and Swedish

Considering all the talk about poetry’s ‘critical situation’ and its ‘marginal­ization,’ it is surprising to see how much poetry is being published in Finland, both in Finnish and Swedish. No less surprising is the fact that so much of it is excellent. Thus, it is not a difficult but a gratifying task to pick four poetry books published in 1999 for brief comment.

Ralf Andtbacka (born 1963), connois­seur and translator of Anglophone po­etry –  but first and foremost a Finland­-Swedish poet – published his third collection of poems, Cafe Sjöjungfrun (,The Mermaid Cafe’, Söderströms, 1999), which was nominated for the Runeberg Prize in the fall of 1999. The first poem in the book, ‘Cesur’ (‘Caesura’), takes place in ‘the first evening of autumn / even though it is still July’ which reminds this reader, somewhat unexpectedly, of Swedish poet Gunnar Ekelöf’s poem ‘Eufori’ (‘Euphoria’), in which the poet’s alter ego sits in his garden at dusk and feels an intense connection to all there is. Andtbacka’s poem is less intense, more distanced, but the presence of things is as strong as in Ekelöf. While Ekelöf writes ‘as if this were the last evening before a long long journey,’ Andtbacka’s anticipation is of another kind, it describes a poetics: ‘a vacuum that waits to be filled / by something as inescapable / as our quiet conversation, here / and now, small demarcations / and corrections, openings / and dead ends, pauses.’ More…

Weird calm

31 March 1998 | Archives online, Fiction, poetry

A selection of poems, translated by Herbert Lomas and Anselm Hollo. Interview by Tarja Roinila

Agnosis IV

Set your altar up in the evening,
 in the morning clear it away:
 the wandering goes on. Don't persuade yourself
             of anything, or anyone else:
 fearful forces are epidemic,
 no place is sacred
 for long.
                                 Again and again
                                 the sacred
 starts.
                                                If you happen to be
 there don't refuse to see.
(1989)

a light wind
            stirring a treetop:
 a shoal of fish
            in blue abyss

From Hiidentyven (‘Weird calm’, Otava, 1984) More…

Petra Heikkilä: Pikku Nunuun löytöretki [Little Nunuu’s treasure hunt]

1 February 2011 | Mini reviews, Reviews

Pikku Nunuun löytöretki
[Little Nunuu’s treasure hunt]
Helsinki: Lasten keskus, 2010. 32 p., ill.
ISBN 978-951-627-829-5
€23.50, hardback

Petra Heikkilä (born 1976) is a visual artist and author. Her debut title, an illustrated children’s book entitled Mikko Kettusen pupupöksyt (‘Micky Fox’s bunny pants’, 2001), was nominated for the Finlandia Junior prize in 2001. Heikkilä’s practice of portraying children as animal characters is based on their facial expressions – particularly their luminous eyes. Typical features of all eight of her picture books  published so far include a warm sense of humour, wordplay and the use of collage techniques in the illustrations. At the centre of this tale set in Africa is a kanga cloth, which can be twisted and wound in a variety of ways, and Nunuu, a little lion girl who learns about the inventive uses for kanga. The rich image textures utilise collage and photographs, as well as characters painted on Ugandan barkcloth.
Translated by Ruth Urbom

The price of success

31 December 2007 | Authors, Reviews

Tuomas Kyrö. Photo: Veikko Somerpuro/WSOY

Tuomas Kyrö. Photo: Veikko Somerpuro/WSOY

A Finnish novel – or any fictitious work – that contains inaccurate historical facts can evoke bafflement in its readers, and public disapproval can follow from these ‘errors’. Finnish readers are unaccustomed to postmodernist stylistic devices. The details connected with Finnish wars, in particular, are examined under a magnifying lens.

The fourth novel by Tuomas Kyrö (born 1974), Benjamin Kivi (WSOY, 2007), stretches the boundaries of realism with its tale of a 100-year-old adventurer, written in the style of a memoir. It encompasses changing identities, periods of societal crisis, and war, which protagonist Benjamin Kivi calls simply ‘the killing’. In Finland we’re accustomed to regarding the Winter War (1939–40) and the Continuation War (1941–44) as honourable efforts to defend the country from the Soviet Union. More…

Nordic Drama Award for Heini Junkkaala

14 May 2010 | In the news

On May 7 playwright Heini Junkkaala (born 1975) received the bi-annual Nordic Drama Award (worth €5,000), presented by the Nordic Theatre Union.

Her play Kymmenen tikkua laudalla (‘Ten sticks on a board’, 2008) is a drama for children spanning three generations that contains both realistic and fantastic elements. Junkkaala’s latest play, Kristuksen morsian (‘Bride of Christ’), about religion and homosexuality, was premièred at the Finnish National Theatre in March.

The last two winners of the award were also Finns: Juha Jokela received it for his play Fundamentalisti (The Fundamentalist) in 2008, and Kari Hotakainen won the prize for his play Punahukka (Border Crossing) in 2006 (both have been translated into English; introductions in English are available here; click Translations of Finnish drama).

Siri Kolu: Me Rosvolat [Me and the Robbersons]

27 January 2011 | Mini reviews, Reviews

Me Rosvolat
[Me and the Robbersons]
Kuvitus [ill. by]: Tuuli Juusela
Helsinki: Otava, 2010. 222 p.
ISBN 978-951-1-24393-9
€13.80, hardback

Me Rosvolat by Siri Kolu (born 1972), winner of the Finlandia Junior prize, is a clever combination of the spirit of the Norwegian children’s classic When the robbers came to Cardamom Town by Thorbjørn Egner and the fashionable road movie genre. A ramshackle gang of robbers kidnaps ten-year-old Vilja, who is in the middle of a holiday with her family. The Robbersons like to pounce, Robin Hood-like, on petty bourgeois types who ‘think they’re just regular people, but who’ve got plenty of nice things, like a car, good eats and clothes.’ In a carnival style that appeals to children’s sense of justice – and is reminiscent of Astrid Lindgren’s Pippi Longstocking – Kolu describes the Robberson family’s innocent-seeming raids on kiosks selling old-fashioned treats and the pick ‘n’ mix sections of video rental shops. Vilja and the Robberson family’s summer-long jaunt is filled with humour, sticky situations and thoughts on family relationships.
Translated by Ruth Urbom

Finnish best-sellers in Estonia

8 February 2010 | In the news

In mid-January four books out of ten on the best-sellers’ list in Estonia were translations of Finnish books: a history of Estonia by Seppo Zetterberg (Viron historia, 2007, number 1), a book on 20th-century Estonian history edited by Sofi Oksanen and Imbi Paju (Kaiken takana oli pelko, ‘Fear behind it all’, 2009, number 6), the 2008 Finlandia Prize-winning novel, set in 20th-century Estonia, by Sofi Oksanen (Puhdistus, ‘Purge’, number 7) and a new translation of the classic 1940s novel Sinuhe, egyptiläinen (English translation, Sinuhe the Egyptian) by Mika Waltari (number 10).

Oksanen’s novel was the second on the list of best-sellers in 2009. The list is run by Apollo bookstore chain; the largest in Estonia, it has ten shops in four cities and an internet shop. Apollo is owned by the Finnish Sanoma Trade, one of the five divisions of Sanoma Group, an European media corporation with activities in 20 countries and net sales of 3,030.1 million €.

A modern mystery play

31 December 1983 | Archives online, Authors

Jussi Kylätasku

Jussi Kylätasku. Photo: Pertti Nisonen.

Jussi Kylätasku (born 1943) is a prolific writer of poetry, plays – stage and radio – film scripts and novels. Iconoclastically he casts aside the realism that is so characteristic of Finnish drama and so beloved by Finns; but at the same time Kylätasku is very Finnish: paradox is, indeed, characteristic of this infuriating writer, who has delighted critics and public alike. Perhaps the best-known of his plays is Runar ja Kyllikki (‘Runar and Kyllikki’), which was first performed in 1974; his newest work is a novel, published in November by Werner Söderström. One of his most revolutionary plays, however, is Maaria Blomma (‘Mary Bloom’), which might be called an extraordinary modern version of a mediaeval mystery play. What follows is a personal view of the director of the first performance of the play, in 1980, Väinö Vainio.

 

There are drama scripts, technically assured texts addressing themselves to the burning issues of the day, that inspire one at first reading to predict fruitful interpretations and lasting recognition. Unfortunately, in the Finnish theatre world such forecasts seldom come true. Almost without exception, even those plays whose first performances are successful fall into the jaws of Moloch and rapidly pass into obscurity on dim and dusty archive shelves. More…