Search results for "jarkko/2011/04/2010/05/2009/10/writing-and-power"
The Conference
31 December 1978 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Alamaisen kyyneleet (‘Tears of an underdog’, Karisto 1970). Introduction by Pekka Tarkka
Dr Smith said that he did not believe that any immediate threat of an invasion from Space was likely to arise for some time. Observations to date had given no support to the view that any such preparations had been put in hand. Technically they were of course ahead of us, but in his opinion there was no cause for panic. Nor could he endorse the widespread but naive assumption that any confrontation with beings from Space must inevitably lead to war. If human beings had reason to feel threatened, it was from each other that the chief threat came. He urged the Conference to work for a situation in which every country would be preparing for peace rather than for war. He said he had no wish to sound sardonic, but that he had noticed that when war was prepared for, it was usually war that ensued. More…
The lady who could fly
30 June 1989 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Kenkää suurempi jalka (‘The foot bigger than the shoe’, 1992)
A day came when she felt she could fly. You used technological gear and gadgets for flying, or meteorological shifts in the air masses: rising currents gave you a weightless ecstasy with the lightest of equipment. But that wasn’t it.
To begin with it was one of those typical flying dreams, which gradually extended into the waking state: she could feel it coming in her sinews, her nervous system, her cortex. She was acquainted with Freud and Jung and the other dream-interpreters of today. Characters in the myths and fairytales flew; cruel princesses flew on the wings of the storm; Gogol’s overcoats, Chagall’s lovers, cows and cats flew; and vampires – those last leather-winged flutterings of the prehistoric archaeopterix in the mud of the gene pool. More…
Being God
30 September 2006 | Fiction, Prose
Extracts from the novel Gud (‘God’, Schildts, 2006)
Side by side, wolves and antelopes graze on the juicy grass.
A deer playfully chases a lion through the bushes.
‘Can you do this?’
Adam crosses his arms in front of his chest and folds his hands back to front so that the right hand is on the left and the left hand is on the right. With his hands folded he twists them downwards and holds them out. Now they point to Eve, still folded, and still with the right hand on the left.
Eve tries. She succeeds, and laughs with delight.
A gentle breeze is blowing from the east, just strongly enough for the couple not to be troubled by the heat, but not so they would feel the need for clothes to keep them warm. More…
Eerikinkronikka [Eric’s Chronicle]
6 March 2014 | Mini reviews, Reviews
Eerikinkronikka
[Eric’s Chronicle]
Finnish translation by Harry Lönnroth, Martti Linna
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura [Finnish Literature Society], 2013. 221pp.
ISBN 978-952-222-445-3
€35, hardback
Eerikinkronikka (Erikskrönikan) is both an important source of knowledge about Finland’s medieval history and a chivalric epic poem. The Old Swedish text was possibly written during the 1320s by Duke Eric’s secretary, the priest Torkel Kristinsson. Philologist Harry Lönnroth and historian Martti Linna have translated the work into Finnish for the first time, in prose form, with an extensive introduction by Lönnroth. The epic depicts the political history of Sweden in the 13th and 14th centuries, and also the struggle for power within the family of the well-known statesman Birger Jarl (died 1266). One of the central characters is the idealised Duke Eric (died c.1318), whose son becomes King Magnus Eriksson. The narrator comments on events in a laconic style that often has a religious tinge. The epic gives a vivid and dramatic account of chivalric life and life in the kingdom of Sweden, of which Finland was a part. At the time the Swedes were consolidating their power in Finland; the work mentions Birger’s ‘crusade ‘ to Häme in southern Finland, the founding of Häme Castle, and battles in Karelia.
Translated by David McDuff
Nature boy
15 September 2011 | In the news

Seal signed: Saimaa ringed seal by Erik Bruun
The graphic artist Professor Erik Bruun has been awarded the Luonnotar / National Spirit of Nature Award for 2011.
The prize, established by the Puu kulttuurissa / Wood in Culture Association in 2001 and now worth € 12,000, is awarded bi-annually to Finnish professionals of any field of culture whose work has helped to make the public in Finland and abroad more aware of Finnish culture, heritage and environment.
Erik Bruun (born 1926) – who was the Art Editor of Books from Finland from 1976 to 1989 – is perhaps best known to the public for his numerous posters and advertisements, in particular his nature posters for the Finnish Association for Nature Conservation: the Saimaa ringed seal, the bear, eagles, owls, seagulls and other birds.
Bruun’s interest in nature photography, drawing, etching and lithography have long combined in his work for the Finnish wood processing industry as well as in his illustrative work for magazines and books and in designing postage stamps and banknotes.
A book on his life’s work, Sulka ja kynä. Erik Bruunin julisteita ja käyttögrafiikkaa (‘The quill and the pen. Posters and graphics by Erik Bruun’) by Ulla Aartomaa was published in 2007 (and reviewed in Books from Finland 3/2007). Take a look at his work on his home page.
The forest folk’s trip to Helsinki
26 March 2015 | Children's books, Fiction
The country comes to town in this coyly modern fairy story of 1937 by the classic children’s writer Raul Roine (1907-1960). Reynard the Fox, the village taxi-driver, celebrates restoring his beat-up old Ford by taking his woodland friends – squirrels, chaffinches, bobtails… – on a day out to Helsinki. Trouble starts when a policeman tells them off for eating the plants in the Esplanade park, but the fun really begins when the hares find themselves participating in the marathon which is being run through the city streets that day…
The translation of this delectable tale is by Books from Finland’s long-time collaborator Herbert Lomas (1924-2011), who was often at his best when working on the whimsy of children’s literature.
Spring had come to the forest homeland. The wood anemones were raising their heads shyly from under the moss, large tears of joy were flowing down the spruce trees’ beards of lichen, and sky-ploughs of cranes were coming from the south. They bugled mightily on their trumpets and then landed in the Great Marsh to sample the cranberries More…
On stage in New York
28 May 2010 | In the news
Puhdistus (2007), a play by Sofi Oksanen that also became a award-winning novel (2008), will be produced at the prestigious La MaMa theatre in New York in February 2011 under the title Purge. The director is Zishan Ugurlu, La MaMa’s Artistic Director.
Next month, Purge will be read in Chicago where the conference of the Theatre Communication Group of American professional theatres takes place. In September the play – which is set in 20th-century Estonia – will also be prèmiered in Tartu, Estonia. The novel was published in Estonian translation last year. Purge was published in English this April by Grove/Atlantic, translated by Lola Rogers. So far translation rights have been sold to 28 countries.
The play has been translated into English by Eva Buchwald, dramaturge at the Finnish National Theatre, where Purge was first produced in 2007. No Finnish play has ever before been produced on a professional stage in the US.
Getting by
18 May 2012 | Non-fiction, Reviews

To school: children on the march – no buses or taxis in the Finnish countryside after the war. Photo: the cover of Kauaksi kotoa
Kauaksi kotoa. Muutoksen sukupolvi kertoo
[Far from home. Stories of the change generation]
Toim. [Ed. by] Anja Salokannel & Kaija Valkonen
Helsinki: Kirjapaja, 2012. 320 p.
ISBN 978-952-247-291-5
€32.90, hardback
The post-war period in Finland was a time of hope and reconstruction, of procreation and tough, grey heroism. Finland picked itself up by the bootstraps, as fathers who had been ‘driven mad in the war’, who took to drink or spat blood because they had shrapnel in their lungs, built veterans’ houses around the small towns and cleared fields in the backwoods. More than 83,000 men were killed in the wars (Winter War 1939–1940, Continuation War 1941–1944).
Mothers worked like men. The baby boomers – the demographic peak which consists of those born between the war years and 1950 (in 1946–1949 more than 100,000 babies were born each year, compared to some 60,000 in 2011) – had to be fed and clothed and educated for a better and more prosperous future.
Now the baby boomers have started to retire. Editors Anja Salokannel and Kaija Valkonen (baby boomers themselves) have compiled the book Kauaksi kotoa. Muutoksen sukupolvi kertoo (‘A long way from home. Stories of the change generation’), in which 21 men and women talk about their lives during the decades of change. More…
Pig cheeks and chanterelle dust
21 August 2014 | This 'n' that

Wild and plentiful: chanterelles, black horns of plenty. Photo: Soila Lehtonen
Pop-up restaurants came into being in Helsinki in 2011: a few times every year any eager amateur cook is able to set up a ‘restaurant’ for one day on a street corner or in a park: citizens are welcome to take their pick, at a modest price.
In a northern city, not exactly suitable for street food trade all year round, in a country where rules of food hygiene are strict, the innovation of the Restaurant Day has been welcomed by the public. The latest event took place on 17 August.
The idea has now spread to at least 60 countries. Foodie culture thrives.
We find an article in The New Yorker by Adam Gopnik, No rules! Is Le Fooding, the French culinary movement, more than a feeling? interesting – according to comments quoted in it, ‘food must belong to its time’, and the traditional French cuisine ‘was caught in a museum culture: the dictatorship of a fossilized idea of gastronomy’.
In the 1960s, ‘nouvelle cuisine’, as opposed to cuisine classique, began to promote lighter, simpler, inventive, technically more advanced cooking. Well – some of us may remember that, at worst, this could also manifest itself in, say, three morsels of some edible substance placed decoratively on a plate topped with three chives: expensive, insubstantially elegant and pretty useless.
Today, Finland, the traditional stronghold of liver casserole, brown sauce and ham-mincemeat-pineapple pizzas (yes), seems to have moved onto a higher level of the culinary art – at least in selected restaurants. In a recent article, Helsinki’s food scene, coming on strong, published in The Washington Post, Tom Sietsema enjoys the pleasure of discovering things Finnish.
He is treated to parsnip leaves turned into ice cream imparting a coconut flavour, crackers made from leek ash and risotto in which ‘tiny green hops and their purple flowers interrupt the beige surface of the bowl, whose rim is dusted with golden chanterelle powder.’
The Executive Chef of Helsinki’s esteemed Savoy restaurant (est. 1937) cooks braised pig cheeks served with rhubarb and spring greens. A hunter-gatherer chef collects wild things: wood sorrel, spruce shoots and orpine and serves them in an omelette, with a drink made of chaga mushrooms (used for making tea; a sort of ‘sterile conk trunk rot of birch’, currently very much in vogue among the most eager of foodies for its medicinal [antioxidant, anti-inflammatory] properties).
It is true that Copenhagen and Stockholm have advanced further on their way to international fame of cuisine, but perhaps Helsinki will follow suit. And people who go out for a meal are no longer expected to settle for morsels with chives on top – food belongs to its time, and time changes food(ies).
A comment on Sietsema’s article claims though that his ‘verbiage’ has ‘nothing to do with what 99.999% of Finns eat! and what 99.99% of Finnish restaurants offer!’
But the truth (we know) is now closer to Sietsema than the commentator: ambitious restaurants may play with golden chanterelle powder, and even if it is not exactly what Finns often have for tea, we believe Finns today are losing interest in cheap chicken slivers in industrial marinade for dinner, and even beginning to accept that greens may not be only for bunnies.
Chanterelles have always been considered as a treat: fresh from the woods, quickly cooked in butter and cream, served with new potatoes and rye bread, or in an omelette: bon appetit (even without orpine)!
Saamentutkimus tänään [Sámi research today]
30 June 2011 | Mini reviews, Reviews
Saamentutkimus tänään
[Sámi research today]
Toimittaneet [Edited by] Irja Seurujärvi-Kari, Petri Halinen & Risto Pulkkinen
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS), 2011. 449 p., ill.
ISBN 978-952-222-220-6
€ 28, paperback
This volume examines the Sámi people, the only indigenous tribe living in the European Union, via writers representing fourteen different fields of research. It is an updated and expanded edition of Johdatus Saamentutkimukseen (‘An introduction to Sámi research’, 1995) and makes use of The Saami. A Cultural Encyclopaedia (SKS, 2005). This book defines what is meant by the terms ‘indigenous tribe’ and ‘Sámi’, as well as describing the Sámi people’s biological and geographical environment, their prehistory and history and a linguistic and genetic outline. It also deals with their spiritual and material culture, from folk beliefs to handicrafts and arts, as well as reindeer herding. The status of the Sámi people is examined with regard to human rights and land ownership rights and compared to the situation of other indigenous tribes. Currently between 70,000 and 82,000 Sámi live in Finland, Sweden, Norway and Russia, with around 10,000 of them in Finland. The Sámi population in Finland has remained constant for the past 15 years, but as many as 60 per cent of them now live outside the traditional Sámi homelands.
Translated by Ruth Urbom
Rooms with views
21 August 2014 | Extracts, Non-fiction
Most of us live in box-shaped houses; the long-prevailing laws of modernist architecture relate to cubes, geometry and masses. Together with an architect, artist Jan-Erik Andersson designed a leaf-shaped house for himself. Could it be both art and architecture? In his new book he takes a look at non-cubical buildings in Finland and beyond, attempting to define what makes ‘wow factor architecture’: good architecture requires freedom from strict aesthetic rules.
Extracts from the chapter entitled ‘Det inre rummet’ (‘The inner room’) in Wow. Åsikter om finländsk arkitektur (‘Wow. Thoughts on Finnish architecture’, Schildts & Söderströms, 2014)
I remember from my childhood in the 1960s how my brother and I each lay in our beds in a little room late in the evening and stared up at the ceiling, onto which the lights from cars outside cast patterns. The patterns were constantly changing, they were like the doors of imagination onto eternity. Along with the hum of the engines they lulled me into a kind of half-stupor.
During the days the floor of the room grew to a town as we threw ourselves into a world of adventures and sped around with Formula 1 cars. Or the waste-paper bin was squeezed into a corner between the bookshelf and the wall, and the room took on the dimensions of a basketball court.
When defining a room it is difficult to distinguish between the outer, physical room, and the inner room formed by your consciousness. More…
Språk och politisk mobilisering. Finlandssvenskar i publikdemokrati [Language and political mobilisation. Finland-Swedes in public democracy]
10 June 2011 | Mini reviews, Reviews
Språk och politisk mobilisering. Finlandssvenskar i publikdemokrati
[Language and political mobilisation. Finland-Swedes in public democracy]
Red. [in Swedish; ed. by] Kimmo Grönlund
Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland (The Society of Swedish Literature in Finland), 2011. 236 p.
ISBN 978-951-583-224-5
€ 29, paperback
Under the Finnish Constitution, Finnish and Swedish are the country’s national languages. The status of Swedish is currently the subject of debate: on the one hand there is concern about the adequacy of Swedish-language services, while on the other there is a strong opposition among the Finnish-speaking majority to the mandatory study of Swedish. This book discusses, for example, the basis on which Finland’s 5.5 per cent Swedish-speaking minority elects its party and its candidates in national elections, and the importance of the Swedish language in this choice. Research suggests that Svenska Folkpartiet, the Swedish People’s Party, would gain increased backing if it were to emphasise the language question and seeking support for Swedish-speaking districts, rather than by targeting Finnish-speakers and bilingual citizens with an interest in minority issues. The book also contains a summary of the results of the Svensk politik i Finland (Politics in Swedish-speaking Finland) research project; Kimmo Grönlund – also director of research at Åbo Akademi – was head of the project.
Translated by David McDuff