Search results for "herbert lomas/www.booksfromfinland.fi/2004/09/2010/10/mikko-rimminen-nenapaiva-nose-day"
Coming up…
11 April 2013 | This 'n' that

Illustration: Mikko Metsähonkala
‘Just before the meeting Ludwig chickened out. In the ad he had bragged that he was a “sporty male with a sense of humour”. Would Patsy accept his illiteracy, brutal table manners and cruelty towards the peasants?’
One picture, few words: Mikko Metsähonkala’s artwork creates a moment in a universe – recognisable or completely strange – providing it with a laconic textual subtext. We feature some of his stories published in Toisaalta / (P)å andra sidan / In Other Wor(l)ds.
Finlandia Prize for Non-Fiction 2010
19 November 2010 | In the news
A massive tome running to 1,000 pages by Vesa Sirén, journalist and music critic of the Helsingin Sanomat newspaper, features Finnish conductors from the 1880s to the present day. On 18 November it became the recipient of the 2010 Finlandia Prize for Non-Fiction by the Finnish Book Foundation, worth €30,000.
The choice, from six shortlisted works, was made by economist Sinikka Salo. Suomalaiset kapellimestarit: Sibeliuksesta Saloseen, Kajanuksesta Franckiin (‘Finnish conductors: from Sibelius to Salonen, from Kajanus to Franck’) is published by Otava.
The other five works on the shortlist were Itämeren tulevaisuus (‘The future of the Baltic Sea’, Gaudeamus) by Saara Bäck, Markku Ollikainen, Erik Bonsdorff, Annukka Eriksson, Eeva-Liisa Hallanaro, Sakari Kuikka, Markku Viitasalo and Mari Walls; the Finnish Marshal C.G. Mannerheim’s early 20th-century travel diaries, Dagbok förd under min resa i Centralasien och Kina 1906–07–08 (‘Diary from my journey to Central Asia and China 1906–07–08’, Svenska litteratursällskapet i Finland & Atlantis), edited by Harry Halén; Vihan ja rakkauden liekit. Kohtalona 1930-luvun Suomi (‘Flames of hatred and love. 1930s Finland as a destiny’, Otava) by Sirpa Kähkönen; Suomalaiset kalaherkut (‘Finnish fish delicacies’, Otava) by Tatu Lehtovaara (photographs by Jukka Heiskanen) and Puukon historia (‘A history of the Finnish puukko knife’, Apali) by Anssi Ruusuvuori.
The best thing
30 September 2004 | Fiction, poetry
Poems from Valekuun reitti (‘The path of the false moon’, WSOY, 2004). Introduction by Herbert Lomas
At first light I put my hand in the hollow of a white willow – once someone's cigarette box had been left there – now a bird flew out going seaward.
Touch of a wingquill on the back of my hand. It flew higher. In the evening I felt its touch on my shoulder blade.
European Union literature prizes 2010
8 October 2010 | In the news

Riku Korhonen. Photo: Harri Pälviranta
With his novel Lääkäriromaani (‘Doctor novel’, Sammakko, 2009), Riku Korhonen (born 1972) is one of the 11 winners of the 2010 European Union Prize for Literature, worth €5,000 each. The winners were announced at Frankfurt Book Fair on 6 October.
The European Commission, the European Booksellers’ Federation (EBF), the European Writers’ Council (EWC) and the Federation of European Publishers (FEP) award the annual prize, which is supported through the European Union’s culture programme. It aims to draw attention to new talents and to promote the publication of their books in different countries, as well as celebrating European cultural diversity. Authors who have published two to four prose works during the last five years and whose work has been translated into two foreign languages at the most are eligible for the prize.
Korhonen has published two novels, a collection of short prose and a collection of poetry. Read translated extracts, published in Books from Finland in 2003, from his first novel, Kahden ja yhden yön tarinoita (‘Tales from two and one nights’, 2003) here. More…
Jarl Hellemann in memoriam 1920–2010
15 March 2010 | In the news
One of the grand old men of Finnish publishing, Jarl Hellemann, wrote in one of his own books: ‘Book publishing is by nature personified, a personal activity.
‘Most of the world’s old publishing houses still bear their founders’ names: Bonnier, Collins, Heinemann, Harper, Knopf, Bertelsmann, Werner Söderström, Gummerus. Americans ignorant of the exceptions to this rule among Finnish publishers still occasionally begin their letters, “Dear Mr Otava” or “Dear Mr Tammi”.’ (From Kustantajan näkökulma, ‘A publisher’s point of view’, Otava, published in Books from Finland 3/1999)
Hellemann himself was Mr Tammi for a long time; he started as a publishing editor at Tammi Publishing Company in 1945 and retired as managing director in 1982.
In 1955 he founded Keltainen kirjasto, the ‘Yellow Library’, an imprint of novels published since the First World War by prominent writers from all over the world. The first was Too Late the Phalarope by Alan Paton, the latest – published in 2009 – was The Disappeared by Kim Echlin. The series now contains more than 400 works, among them novels by 24 Nobel prize-winners.
Among the books in Keltainen kirjasto (list, in Finnish), Hellemann’s favourite was James Joyce’s Ulysses, translated by the poet and author Pentti Saarikoski in 1964. Hellemann continued choosing books for Keltainen kirjasto long after he retired.
Born in Copenhagen, Hellemann moved with his family to his mother’s home country, Finland, in the 1930s. Well-travelled and fluent in many languages, Hellemann himself published a novel (at the age of 25), three books on publishing and, in 1996, his memoirs.
Teemu Kupiainen & Stefan Bremer
Music on the go
3 March 2010 | Extracts, Non-fiction

A little night music: Teemu Kupiainen playing in Baddi, India, as the sun sets. Photo: Stefan Bremer (2009)
It was viola player Teemu Kupiainen‘s desire to play Bach on the streets that took him to Dharamsala, Paris, Chengdu, Tetouan and Lourdes. Bach makes him feel he is in the right place at the right time – and playing Bach can be appreciated equally by educated westerners, goatherds, monkeys and street children, he claims. In these extracts from his book Viulun-soittaja kadulla (‘Fiddler on the route’, Teos, 2010; photographs by Stefan Bremer) he describes his trip to northern India in 2004.
In 2002 I was awarded a state artist’s grant lasting two years. My plan was to perform Bach’s music on the streets in a variety of different cultural settings. My grant awoke amusement in musical circles around the world: ‘So, you really do have the Ministry of Silly Walks in Finland?’ a lot of people asked me, in reference to Monty Python. More…
Scenes from a life
30 September 2004 | Archives online, Fiction, Prose
Extracts from Muistelmat (‘Memoirs’, Otava, 2004). Introduction by Soila Lehtonen
1973, Mietoinen
The shot put circle
Great Grandma knew a lot. She could look over to the neighbor’s yard two kilometers away and told us she could see a broom there leaning against the door. I was practicing the shot-put with the boys by the gable end of the barn. The shot flew three meters. Great Grandma walked past: ‘So what are you boys up to?’ I stared at the ground and said: ‘We don’t know yet.’
1980, Turku
The people in the neighboring car
Reeds rustled against the sides of the boat. The car stood in the sun. We drove into town. At the end of the trip, traffic slowed. I sat in the back seat and got a good view of the people in the car next to us. When we started moving again, I knew I would never see them again. After thirty seconds, they were there, right next to us. More…
Between covers
31 December 1990 | Archives online, Children's books, Fiction
Extracts from Lastenkirja (‘Children’s book’, WSOY, 1990, illustrated by the Estonian animator and graphic artist Priit Pärn)
CHILDREN’S BOOK IS BORN
Children are wafting around the world: they come spilling out of the chimneys and clattering out of the pipes. They worm around cramped places in the nether regions, rise up through stiff roots into the treetops and muss up the clouds. Children just happen anywhere and bring the Adults along with them. More…
If grief smoked
31 March 1989 | Archives online, Fiction, poetry
Poems from six collections of poetry. Introduction by Herbert Lomas
The City
How the houses have ascended in this city,
the abysses deepened, the water blackened,
soon to be creeping along the streets.
The railings are rusting through,
the water table’s rising,
the cellars are slopping.
Fear is rising, or being covered up
behind strangling discretion,
outbreaks of crime.
Hip hip hurray, Moomins!
22 October 2010 | This 'n' that

Partying in Moomin Valley: Moomintroll (second from right) dancing through the night with the Snork Maiden (from Tove Jansson’s second Moomin book, Kometjakten, Comet in Moominland, 1946)
The Moomins, those sympathetic, rotund white creatures, and their friends in Moomin Valley celebrate their 65th birthday in 2010.
Tove Jansson published her first illustrated Moomin book, Småtrollen och den stora översvämningen (‘The little trolls and the big flood’) in 1945. In the 1950s the inhabitants of Moomin Valley became increasingly popular both in Finland and abroad, and translations began to appear – as did the first Moomin merchandise in the shops.
Jansson later confessed that she eventually had begun to hate her troll – but luckily she managed to revise her writing, and the Moomin books became more serious and philosophical, yet retaining their delicious humour and mild anarchism. The last of the nine storybooks, Moominvalley in November, appeared in 1970, after which Jansson wrote novels and short stories for adults.
Tove Jansson (1914–2001) was a painter, caricaturist, comic strip artist, illustrator and author of books for both children and adults. Her Moomin comic strips were published in the daily paper the London Evening News between 1954 and 1974; from 1960 onwards the strips were written and illustrated by Tove’s brother Lars Jansson (1926–2000).
Tove’s niece, Sophia Jansson (born 1962) now runs Moomin Characters Ltd as its artistic director and majority shareholder. (The company’s latest turnover was 3,6 million euros).
For the ever-growing fandom of Jansson there is a delightful biography of Tove (click ‘English’) and her family on the site, complete with pictures, video clips and texts.
The world now knows Moomins; the books have been translated into 40 languages. The London Children’s Film Festival in October 2010 featured the film Moomins and the Comet Chase in 3D, with a soundtrack by the Icelandic artist Björk. An exhibition celebrating 65 years of the Moomins (from 23 October to 15 January 2011) at the Bury Art Gallery in Greater Manchester presented Jansson’s illustrations of Moominvalley and its inhabitants.
In association with several commercial partners in the Nordic countries Moomin Characters launched a year-long campaign collecting funds to be donated to the World Wildlife Foundation for the protection of the Baltic Sea. Tove Jansson lived by the Baltic all her life – she spent most of her summers on a small barren island called Klovharu – and the sea featured strongly in her books for both children and adults.
The engineer’s story
30 June 1981 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Maailman kivisin paikka (‘The stoniest place in the world’, 1980). Introduction by Pekka Tarkka
Coffee was going to be served down by the river. The engineer took my elbow and led me across his paved courtyard and over his lawn; we settled ourselves down in cane chairs under the trees. Mirja came out of the house with a tray of coffee and coffee-cups, a loaf of sweet bread, already cut, some marble cake and some biscuits. The engineer said nothing. My eye wandered over the ample weeping birches by the river, the mist creeping up in the cool of the evening and shifting in the cross-pull of the breeze and the current, and I watched Mirja moving under the trees back to the house and then down again to the riverbank.
As we sipped our coffee we spoke about chance, and the part it plays in life, about my husband – for I was able to speak about him now: enough time had gone by. The engineer eased himself into a comfortable position, gave me a quick look and then launched off into an account of his own, about his trip abroad:
I spotted the news item as I was going through the morning paper on the plane. I sat more or less speechless all of the first leg, listening to Kirsti and her husband confabulating. I didn’t say anything during the stop-over in Copenhagen, either, where they wanted to get some schnapps and, of course, some chocolate ‘if Kirsti would really like some’. We came rushing back into the plane just as the last English, German and Danish announcements were coming over, and then we sat waiting for the take-off. That was delayed too because of a check-up (not announced), and then we were off again for Zurich, me without a word and they whispering together. Then it was the bus as far as the terminal, and after that a taxi to the hotel. Quite clearly Kirsti hadn’t heard a thing about it yet, and probably hadn’t had much contact with Erkki for quite some time, her new husband even less. More…
A walk on the West Side
16 March 2015 | Fiction, Prose

Hannu Väisänen. Photo: Jouni Harala
Just because you’re a Finnish author, you don’t have to write about Finland – do you?
Here’s a deliciously closely observed short story set in New York: Hannu Väisänen’s Eli Zebbahin voikeksit (‘Eli Zebbah’s shortbread biscuits’) from his new collection, Piisamiturkki (‘The musquash coat’, Otava, 2015).
Best known as a painter, Väisänen (born 1951) has also won large readerships and critical recognition for his series of autobiographical novels Vanikan palat (‘The pieces of crispbread’, 2004, Toiset kengät (‘The other shoes’, 2007, winner of that year’s Finlandia Prize) and Kuperat ja koverat (‘Convex and concave’, 2010). Here he launches into pure fiction with a tale that wouldn’t be out of place in Italo Calvino’s 1973 classic The Castle of Crossed Destinies…
Eli Zebbah’s shortbread biscuits
Eli Zebbah’s small but well-stocked grocery store is located on Amsterdam Avenue in New York, between two enormous florist’s shops. The shop is only a block and a half from the apartment that I had rented for the summer to write there.
The store is literally the breadth of its front door and it is not particularly easy to make out between the two-storey flower stands. The shop space is narrow but long, or maybe I should say deep. It recalls a tunnel or gullet whose walls are lined from floor to ceiling. In addition, hanging from the ceiling using a system of winches, is everything that hasn’t yet found a space on the shelves. In the shop movement is equally possible in a vertical and a horizontal direction. Rails run along both walls, two of them in fact, carrying ladders attached with rings up which the shop assistant scurries with astonishing agility, up and down. Before I have time to mention which particular kind of pasta I wanted, he climbs up, stuffs three packets in to his apron pocket, presents me with them and asks: ‘Will you take the eight-minute or the ten-minute penne?’ I never hear the brusque ‘we’re out of them’ response I’m used to at home. If I’m feeling nostalgic for home food, for example Balkan sausage, it is found for me, always of course under a couple of boxes. You can challenge the shop assistant with something you think is impossible, but I have never heard of anyone being successful. If I don’t fancy Ukrainian pickled cucumbers, I’m bound to find the Belorussian ones I prefer. More…
The honey of the bee
30 June 2005 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from the collection Mitä sähkö on (‘What electricity is’ WSOY, 2004). Introduction by Jarmo Papinniemi
Five days before I was born my grandfather reached sixty-six. He’d always been old. The first image I have of him gleams like a knife on sunny spring-time snow: he was pulling me on my sledge over hard frost under a bright glaring-blue sky. In the Winter War a squadron of bombers had flown through the same blue sky on their way to Vaasa; the boys leapt into the ditches for cover, as if the enemy planes could be bothered to waste their bombs on a couple of kids. Be bothered? Wrong: kids were always the most important targets.
Now it’s summer, August, and I’m sitting on the grassy, mossy face of the earth, which is slowly warming in a sun that’s accumulated a leaden shadiness. I’m sitting on my grandfather’s land. It’s the time when the drying machines buzz. Even with eyes shut, you can sense the corn dust glittering in the sun. Even with eyes shut, you can take in the smell of the barn’s old wood, the sticky fragrance of the blackcurrants barrelled on its floor, the tins of coffee and the china dishes on the shelves, and the empty grain bins; there’s the cupboard Kalle made, with its board sides and veneered door, and the dust-covered trunk that was going to accompany my grandfather to another continent. The ticket was already hooked, but Grandfather’s world remained here for good. When Easter comes we’ll gather the useless junk out into the yard and burn it; Grandfather’s travel chest will rise skywards. Grandfather stands in the barn entrance, leaning on the doorpost. He’s dead. Over all lies a heavy overbearing sun. Beyond the field the river’s flowing silently in its deep channel. At night time its dark and warm. More…