Search results for "jarkko laine prize/2010/10/mikko-rimminen-nenapaiva-nose-day/2010/02/let-us-eat-cake/2009/2009/09/what-god-said"
Hannele Huovi: Karvakorvan runopurkki [Furry pooch’s jar of verse]
4 March 2009 | Mini reviews
Karvakorvan runopurkki
[Furry pooch’s jar of verse]
Kuvitus [Ill. by]: Kristiina Louhi
Helsinki: Tammi, 2008. 79 p.
ISBN 978-951-31-3974-2
€ 23.30, hardback
‘Methinks,/ said the sausage dog / who loved eating verse, that / poetry is tastier than bone’. Hannele Huovi (born 1949) has written poetry, books for children, novels and fables. The masterly rhymes of Finland’s grand old lady of children’s poetry, Kirsi Kunnas (born 1924), are hard to match, but Huovi comes close. For her, Finnish is easily pliable; her rhymes do not try to be too clever, her tone of voice is warm and humorous, and often the poems are little stories in the tradition of nonsense verse. Huovi’s sense of humour matches perfectly with Kristiina Louhi’s pastel pictures which often add surprising dimensions to the poetic stories. ‘So complete / trust can be: / with your paws skywards, /with your belly bared, you can / lie in the grass.’
The politics of difference
17 June 2011 | Non-fiction, Tales of a journalist

Right or wrong, my country? Illustration: Joonas Väänänen

Right or wrong, my country? Illustration: Joonas Väänänen
Big electoral turnouts are generally considered a good thing. But, writes columnist Jyrki Lehtola, in Finland the fact that the vote went up in the last Finnish general election caused a revelation. Educated urbanites and the media (perhaps near enough the same thing), are shocked by how 20 per cent of their fellow Finns think – and the ramifications caused tremors all across Europe
Listen up. Diversity is a resource. Except of course if it’s the sort of diversity that is a resource for the wrong people.
That sort of diversity isn’t the least bit nice. In Finland in the spring, we ran into the sort of diversity that even got the rest of Europe to start worrying. Out in the thickets and forests, diverse people had been springing up in secret, people of whose existence we urbanites were entirely unaware.
And they threatened to bring Europe down. Europe. Which was a bit much. More…
New from the archives
5 May 2015 | This 'n' that

Runar Schildt
It’s a period that seems sometimes to have disappeared from view – Helsinki in the final years of Russian rule – but Runar Schildt’s short story brings it vividly to life. The characters – Sahlberg the baker and his mortal enemy, Johansson from the customs service; the restaurant-owner Durdin and Elsa, daughter of a commissionaire at the Senate, around whom the story revolves – spend a lazy but sexually charged summer Sunday in their villas just outside Helsinki, their hidden emotions all too familiar to those of a later age…
As the story’s translator, the formidably erudite George C. Schoolfield, remarks in his introduction, Runar Schildt (1888-1925) has often been hailed as a Finland-Swedish classic. There’s a quality of aesthetic decadence in his work that makes him very much a product of his time. There’s nothing, in Raketen, with its solid, belle epoque atmosphere, to foreshadow the change that was so soon to engulf Finland, with the granting of independence in 1917 and the bitter civil war that followed. Schildt was in Helsinki during the months when it was ruled by the Red side in the civil war; afterwards, he served as a clerk in the terrible detention camp for Red prisoners of war on Suomenlinna island. It was a new world, in which all the old certainties were questioned. Timid, conservative and something of a dandy (his friend Hans Ruin said he always looked as if he had stepped out of a bandbox), Schildt may well have felt out of tune with the times. By 1920 he had ceased to write the prose at which he excelled, and had turned to drama, with which he had much less success.
Schildt shot himself, in 1925, in the courtyard of the old university clinic in Helsinki. He was not yet 40.
Cycling through a rainbow
30 March 2006 | Fiction, poetry
From Läsning för vandrare (‘Reading for hikers‘, Schildts, 1974). Introduction by Maria Antas
1
The people I was fond of have been
wiped from my memory.
Do you remember a friend, perhaps?
Be glad, then, you are still alive.
7
The one who has owned a room in
someone's heart
is easily reconciled with the thought
of eventually
gaining a room in the earth's bosom.
8
Love is only a preparation. More…
Around zero o’clock
30 June 1996 | Archives online, Fiction, poetry
Poems from the collection Musta oli valkoinen (‘Black was white’, WSOY, 1995). Introduction by Jukka Koskelainen
When?
When I learned to pay attention to unlikely reptiles to surprising glacier waters to nightgowned rejections to wall-mounted assault rifles to traveling angels to lips shaped like promises to mussels swimming in dreams to crashes, rules and funerals to shady, secret sacristies to the indecisiveness of dancing shoes to the immeasurable indifference of looks like bullets to spring, myself and seductions slow as clouds all of these between the words, was that when the difficulties began?
About the third
To stop waiting, the second step.
To be born of woman. The first.
The price of the word and the moon are determined with the same weightless scales.
The third we don’t know about, don’t ask.
On the ear’s walk
The landscape's deepest melody flowed on over the banks of the resounding Middle Ages.
Do you hear, do you hear it
the way a snail hears,
that snail there who teaches
learns from the earth’s replies, learning
the snail hears and gets there,
gets there for sure
even the slow one gets there,
even the slower one will
then get there, it will
surely get there, into the pot.
Herbal wisdom
New churches, old harmonized organs and repetitions like a prayer or a psalm for seven voices. Against scant blue a hundred people believe in pilots and safety belts. The wind just a little too strong.
But my heart it was, that loaded institution through four expectations it came here. Exactly here where you, with both hands, almost inaudibly intended to break the fragrant life of a sprig of thyme.
That soundless break, the speech of dust, said all I understood.
Around zero o’clock
Just be the shape of an angel, be, be be, be a screeching hatful of sleepless night it dresses even the seagulls in diver's suits, be be lazy intellect and come to bed be manager of nightmare and conqueror of desire
to say
Be the disease of saying Be the lifelong remedy which whether you take it or not certainly kills
Be the one who no longer is a dab of the freedom of the void, a flight of three strides out of thought's night be
Because I’m jading
Translated by Anselm Hollo





