Search results for "markku paasonen"

Finlandia Prize for Non-Fiction 2010

19 November 2010 | In the news

A massive tome running to 1,000 pages by Vesa Sirén, journalist and music critic of the Helsingin Sanomat newspaper, features Finnish conductors from the 1880s to the present day. On 18 November it became the recipient of the 2010 Finlandia Prize for Non-Fiction by the Finnish Book Foundation, worth €30,000.

The choice, from six shortlisted works, was made by economist Sinikka Salo. Suomalaiset kapellimestarit: Sibeliuksesta Saloseen, Kajanuksesta Franckiin (‘Finnish conductors: from Sibelius to Salonen, from Kajanus to Franck’) is published by Otava.

The other five works on the shortlist were Itämeren tulevaisuus (‘The future of the Baltic Sea’, Gaudeamus) by Saara Bäck, Markku Ollikainen, Erik Bonsdorff, Annukka Eriksson, Eeva-Liisa Hallanaro, Sakari Kuikka, Markku Viitasalo and Mari Walls; the Finnish Marshal C.G. Mannerheim’s early 20th-century travel diaries, Dagbok förd under min resa i Centralasien och Kina 1906–07–08 (‘Diary from my journey to Central Asia and China 1906–07–08’, Svenska litteratursällskapet i Finland & Atlantis), edited by Harry Halén; Vihan ja rakkauden liekit. Kohtalona 1930-luvun Suomi (‘Flames of hatred and love. 1930s Finland as a destiny’, Otava) by Sirpa Kähkönen; Suomalaiset kalaherkut (‘Finnish fish delicacies’, Otava) by Tatu Lehtovaara (photographs by Jukka Heiskanen) and Puukon historia (‘A history of the Finnish puukko knife’, Apali) by Anssi Ruusuvuori.

Consume culture, live longer!

16 May 2013 | This 'n' that

hyyppaA culture freak (and you don’t have to be a vulture) will live longer than a couch potato.

This sounds pretty obvious, doesn’t it? Watching TV is a passive pursuit, attending choir rehearsals or line dancing class isn’t – and human beings are designed to be active.

But it is also a scientific fact. Neurologist and writer MD Markku T. Hyyppä has been researching the effects of cultural pursuits on health for decades. In his new book Kulttuuri pidentää ikää (‘Culture prolongs your life’) he sets out to prove the power of culture using scientific evidence from many countries.

Cultural capital is a concept that defines the ‘usefulness of culture’. Hyyppä disagrees with the famous sociologist Pierre Bourdieu who defines cultural capital as a means for the upper classes to increase their personal status and power. According to Hyyppä, cultural capital is immaterial, originates from cultural pursuits and the consumption of culture, and brings benefits to all who take part.

Learning the basics of culture in one’s education is vital: Finland has done well in the international PISA exams, but it’s not just because the children are bright. Learning how to educate is important: unlike in many other countries, the arts play a significant role in teacher training in Finland. And arts subjects are important in education: art has a positive effect on emotions and cognition, on emotional life as well as reason. Study arts subjects, and it will be easier to learn maths!

It’s a fact is that those who are socially active in clubs, associations and cultural pursuits in general, live longer than those who are not. Economic status is not a decisive factor here. The efficacy of cultural pursuits and cultural capital on prolonging an individual’s life appears to be based on networking. i.e. social capital. Social capital increases the chances of staying alive – almost as much as non-smoking and much more than the estimated extra time of exercise or losing weight. An individual’s cultural pursuits allow him at least a couple of years more in old age.

Hyyppä also examines and comments on the cultural policies of Finnish political parties. After the Perussuomalaiset – True Finns – party presented its manifesto in 2011, stating that contemporary art should not receive any public funding, as only art that ‘strengthens the national identity’ should be funded, other political parties began hastily to revise and update their dusty arts programmes. As it has been proved in international and Finnish medical research that culture definitely has a positive impact on developing society as a whole, political parties cannot afford to ignore dealing with the subject.

In conclusion, Hyyppä states that Finland would certainly benefit from the cultural added value that manifests itself in well-being, health and a longer life spans. When people live longer healthy, the national economy gains massively.

It’s not just opera, ballet and favouring the paintings of the Düsseldorf school that bring you cultural capital and prolong your existence; rock concerts or pottery classes are fine, too. But, notes Hyyppä, being active in politics in your free time, going to church and participating in spectator sports don’t seem to have a similar positive effect, so might it be better not to concentrate on those alone?

Markku T. Hyyppä
Kulttuuri pidentää ikää
(‘Culture prolongs your life’)
Helsinki: Duodecim, 2013. 132 p.
ISBN 978-951-656-479-4

Sakari Toiviainen: Kadonnutta paratiisia etsimässä [In search of a lost paradise]

12 August 2009 | Mini reviews, Reviews

Kadonnutta paratiisia etsimässäKadonnutta paratiisia etsimässä. Markku Lehmuskallion ja Anastasia Lapsuin
elokuvat

[In search of a lost paradise. The films of Lehmuskallio and Anastasia Lapsui]
Helsinki: Finnish Literature Society, 2009. 274 p., ill.
ISBN 978-952-222-067-7
€ 28, paperback

Markku Lehmuskallio (born 1938) is a filmmaker and photographer who since 1973 has made 18 full-length feature films, as well as a number of shorter ones. A half of his work is a collaborative venture with his wife Anastasia Lapsui, who is a native of the Nenets region in Arctic Russia. The main subjects of his films are the relationship between people and nature, and indigenous cultures throughout the northern hemisphere. Lehmuskallio’s early work reflects his activity as a pioneer of the green movement, as his films from that period deal with the environmental threat to the forests. Lehmuskallio has also directed fiction films, including the first to be made in the Nenets language, the award-winning Seven songs from the tundra. He has documented the conflicts between indigenous and national cultures, such as the destruction of the environment of the Siberian peoples in the process of gas and oilfield exploration. The filmographer Sakari Toiviainen had access to original material ranging from brittle old reels of film to diaries; Lehmuskallio’s own voice comes through clearly in the text.

Itämeren tulevaisuus [The future of the Baltic Sea]

17 February 2011 | Mini reviews, Reviews

Itämeren tulevaisuus
[The future of the Baltic Sea]
Contributors: Saara Bäck, Markku Ollikainen, Erik Bonsdorff, Annukka Eriksson, Eeva-Liisa Hallanaro, Sakari Kuikka, Markku Viitasalo, Mari Walls
Helsinki: Gaudeamus, 2010. 350 p., ill.
ISBN 978-952-459-132-6
€ 39, paperback

This publication covers the key environmental issues affecting the Baltic Sea and provides new perspectives on those issues. The Baltic, with its relatively small, shallow dimensions and low salinity, is one of only a few seas in the world that is home to both freshwater and saltwater fish species and inland and marine birds. The Kvarken Archipelago in the Gulf of Bothnia was granted UNESCO World Heritage Site status in 2006. There are some 85 million people living within range of the environmentally sensitive, heavily trafficked Baltic Sea in nine countries around its coastline and its drainage basin. Serious environmental alarm bells began to ring in the 1960s with the realisation that the white-tailed eagle was on the brink of extinction. The socio-political history of the Baltic has had an effect on its protection, since the border between two competing economic systems – communism and capitalism – ran right through it. The articles in this book make it clear that science has identified ways to protect the Baltic Sea, but these research findings are not being put into practice in official decision-making.
Translated by Ruth Urbom

Beyond good and evil?

30 June 1987 | Archives online, Authors, Interviews

Esa Sariola. Kuva Irmeli Jung

Esa Sariola. Kuva Irmeli Jung

Markku Huotari interviews Esa Sariola

A stylish restaurant in the Stock Exchange building in Helsinki. Esa Sariola and I order a businessmen’s lunch. We talk about hard-nosed success stories. About technocracy, casino economics.

About profit.

A steely-eyed businessman enters the room from the stock exchange and sees us two soft-talkers, even if we look like men, wasting time. The ruthless gambler bolts down his lunch and disappears to the upper floor again, where he is making money.

We remain.

We’re just talking.

And there’s no money accruing in our wallets.

All the same we have a grip on that investor. Esa Sariola has already laid siege to people like him in three books: Väärinkäsityksiä (‘Misconceptions’, 1983), a collection of short stories, and two novels: Rakas ystävä (‘Dear friend’, 1985) and Kuolemaani saakka (‘Until my dying day’, 1986). More…

The Last War Hero

31 March 1981 | Archives online, Fiction, Prose

An extract from 30-åriga kriget (‘The Thirty Years’ War’). Introduction by Markku Envall

First he heard the noise.

It was an unfamiliar noise and therefore doubly dangerous. Viktor grabbed his machine-pistol. It was a sputtering noise, like that of a cracked machine-gun. But it came from above. And what came from above could be dangerous, Viktor knew.

Then he saw the helicopter, flying just above the tree-tops. He had never seen a helicopter before. Nor had he ever seen the circular markings carried by the aircraft as a sign of the nationality. More and more nations were getting involved, he had had a visit from an American, for all he knew this might be a plane from Australia. The Russians must be in a tight corner if they had to keep sending their allies into the firing line.

He bitterly regretted having let the American sergeant get away.

Now they were after him in real earnest. It must have been the Yankee who had sent them.

Viktor directed a long burst of fire at the plane, which was now hovering almost motionless in the air, like a bee over a flower. The bullets shattered the roboter blades, splinters flew in all directions, and the helicopter dived at a steep angle and plunged into the lake. Viktor leapt to his feet and shouted “Hurrah!” and proceeded to execute a gleeful victory dance. He had shot down an enemy aircraft. More…

A brush with death

30 September 2000 | Archives online, Fiction, Prose

From the collection of short prose Hyväkuntoisena taivaaseen (‘Getting to heaven in good shape’, Tammi, 1999)

I had agreed to meet Death at the Assembly Rooms in the centre of Helsinki. Seldom has an interview made me feel so nervous beforehand. Luckily, this gave me a good reason to cancel an appointment with my dentist. (Although of course I know that in the end I shall have to go there myself.)

It is customary to regard Death as a man who is not affected by the whims of fashion. Thus it is surprising to hear that Death is particularly concerned about his public image. ‘In public, I am considered stern and unbending. Unchanging and therefore uncontrollable,’ Death thunders. ‘This is not at all accurate. Fortunately, people understand me better when I am at work. More…

Runeberg Prize 2013 for poetry

8 February 2013 | In the news

Olli-Pekka Tennilä. Photo: Aleksis Salusjärvi, 2012

Olli-Pekka Tennilä. Photo: Aleksis Salusjärvi, 2012

The Runeberg Prize for fiction, awarded on 5 February, this year for the twenty-seventh time, went to a book of poetry by Olli-Pekka Tennilä (born 1978).

Tennilä’s second work, Yksinkeltainen on kaksinkeltaista (‘Doubly simple’, a pun: yksinkertainen = simple, kaksinkertainen = double, keltainen = yellow), published by Poesia, makes use of a child’s open-minded use of language and studies the world of the bees. Tennilä is one of the founding members of Osuuskunta Poesia, a poetry cooperative, and is currently its publishing director.

The prize, worth €10,000, was awarded on 5 February – the birthday of the poet J.L Runeberg (1804–1877) – in the southern Finnish city of Porvoo.

The jury, writer Tommi Melender, critic Siru Kainulainen and theatre manager Dan Henriksson – representing the prize’s founders, the Uusimaa newspaper, the city of Porvoo, both the Finnish and Finland-Swedish writers’ associations and the Finnish Critics’ Association – chose the winner from a shortlist of eight books. In their opinion the winning work is both ‘a structurally controlled and expressively vital whole; it demonstrates how the linguistic logic of a small child can be employed again as an adult.’

The other seven finalists were a book of essays, Toinen jalka maassa ja muita esseitä (‘One foot on the ground and other essays’, WSOY) by Markku Envall, two poetry collections, Keisarin tie (‘The emperor’s road’, Otava) by Lassi Hyvärinen and Kuolinsiivous (‘Death cleaning’, WSOY) by Eeva Kilpi, two collections of short stories, Kadonnut ranta (‘Lost shore’, WSOY) by Tiina Laitila Kälvemark and Till dig som saknas (‘To you who are missing’, Schildts&Söderströms) by Peter Sandström, as well as two novels, Rikosromaani (‘Crime novel’, Otava) by Petri Tamminen and Neuromaani (‘Neuromane’, Otava) by Jaakko Yli-Juonikas.

That’s life

4 March 2011 | Authors, Essays, Non-fiction, On writing and not writing

 In this series Finnish authors ponder their profession. If this is writing, there’s no method in its madness: Markku Pääskynen finds he wants to write as life allows, not bend his life to suit his writing

I was born in 1973. I’ve written six novels, and I’m working on my seventh. I’ve written short stories and essays, and translated. That may sound productive, but it isn’t: I can’t stand to sit in front of the computer for more than a couple of hours a day.

My work is elsewhere – in everyday chores: going to the store, taking out the trash, fixing meals, washing dishes, cleaning, playing with the kids. Normal days are full of work and messing around. And my literary work has to fit in with that. I don’t have it in me to write methodically. I do know how to keep deadlines and meet contracts, but the methodicalness is lacking. More…

Kirja muuttuvassa tietoympäristössä [The book in a changing information environment]

21 August 2014 | Mini reviews, Reviews

kansiToim. [Ed. by] Markku Löytönen, Tommi Inkinen, Anne Rutanen
Helsinki: Suomen tietokirjailijat ry. [The Finnish Association of Non-Fiction Writers], 195 p., ill.
ISBN 978-952-67356-3-4
paperback; available also online:
http://www.suomentietokirjailijat.fi/jasenyys/julkaisut/kirja-muuttuvassa-tietoymparisto/

In the Western world the experience of reading is undergoing a critical change. There is even talk of a third information revolution. Books are increasingly acquiring electronic form, and the future of the printed book is being called into question. Kirja muuttuvassa tietoympäristössä contains the considered opinions of 18 experts on what is taking place in the field of non-fiction, and gives an overview of the literature on the current situation, which is seen from the point of view of the bookstore, the library, the author and the publisher. There is a discussion of intellectual property issues, developments in technology, and changes in the use of teaching materials, language, and reading habits. Finland is a leading country in both literacy and reading. The number of books has slowly declined in recent years, but it seems that the country’s youth has maintained an interest in books, and in fiction in particular. Although printed reference works of the encyclopedia type have given way to the information provided by the Internet, it is likely that literature and reading will preserve their status as a part of human culture.

Translated by David McDuff

Picture this

9 April 2015 | Articles

It’s impossible to put Finnish graphic novels into one bottle and glue a clear label on to the outside, writes Heikki Jokinen. Finnish graphic novels are too varied in both graphics and narrative – what unites them is their individuality. Here is a selection of the Finnish graphic novels published in 2014

Graphic novels are a combination of image and word in which both carry the story. Their importance can vary very freely. Sometimes the narrative may progress through the force of words alone, sometimes through pictures. The image can be used in very different ways, and that is exactly what Finnish artists do.

In many countries graphic novels share some common style or mainstream in which artists aim to place themselves. In recent years an autobiographical approach has been popular all over the worlds in graphic novels as well as many other art forms. This may sometimes have led to a narrowing of content as the perspective concentrates on one person’s experience. Often the visual form has been felt to be less important, and clearly subservient to the text. This, in turn, has sometimes even led to deliberately clumsy graphic expression.

This is not the case in Finland: graphic diversity lies at the heart of Finnish graphic novels. Appreciation of a fluent line and competent drawing is high. The content of the work embraces everything possible between earth and sky.

Finnish graphic novels are indeed surprisingly well-known and respected internationally precisely for the diversity of their content and their visual mastery.

Life on the block

Minä, Mikko ja Annikki

‘Shall we go and look at our new house? / Yeah. / Did you move house? / Yeah, to one without a floor. / At least you have head-space! / This is where the mould was. / Oh dear!’. Tiitu Takalo, Minä, Mikko ja Annikki (‘Me, Mikko and Annikki’, Suuri kurpitsa).

More…

Boys Own, Girls Own? –
Gender, sex and identity

30 December 2008 | Essays, Non-fiction

Knowing good and evil: Adam and Eve (Albrecht Dürer, 1507)

Knowing good and evil: Adam and Eve (Albrecht Dürer, 1507)

In Finnish fiction of the present decade, both in poetry and in prose, there seems to be at least one principle that cuts across all genres: an overt expression of gender, writes the critic Mervi Kantokorpi in her essay

Relationships and family have always been central concerns of literature; questions about gender and individual identity have received a new emphasis in Finnish literature from one season to the next. The gender roles represented in contemporary literature appear to become ever more stereotypical. The question is no longer only of the author consciously setting his or her gender up as the starting point for expression, as has already long been the case with modern literature written by women. More…

Living inside language

23 February 2010 | Essays, Non-fiction

Jyrki Kiiskinen sets out on a journey through seven collections of poetry that appeared in 2009. Exploring history, verbal imagery and the limits of language, these poems speak – ironically or in earnest – about landscapes, love and metamorphoses

The landscape of words is in constant motion, like a runner speeding through a sweep of countryside or an eye scaling the hills of Andalucia.

The proportions of the panorama start to shift so that sharp-edged leaves suddenly form small lakeside scenes; a harbour dissolves into a sheet of white paper or another era entirely. Holes and different layers of events begin to appear in the poems. Within each image, another image is already taking shape; sensory experiences develop into concepts, and the text progresses in a series of metamorphoses. More…

Do you speak my language?

23 August 2012 | Articles, Non-fiction

Finnish spoken outside Finland: Sweden (west), Estonia (south), Karelia/Russia (east), Norway (north). Illustration: Zakuragi/Wikipedia

Finland has two official languages, Finnish and Swedish. Approximately five per cent of the population (290,000 Finns) speak Swedish as their native language. All Finns learn both languages at school, and students in higher education must prove they have an adequate knowledge of the other mother tongue. But how do native speakers of Finnish cope with what is, for many of them, a minority language that they will never need or even wish to use? We take a look at bilingual issues – and a new book devoted to them

‘In many parts of the world, language can be a fiery and divisive issue, one that pits the powerless against the powerful, the small against the big. The Basques battle the Spanish. The Flemish tussle with the Walloons. The Québécois scuffle with the rest of Canada.’

That is how Lizette Alvarez illustrated her theme in her article ‘Finland Makes Its Swedes Feel at Home’, published in the New York Times in 2005.

In Finland, language has been a fiery issue at times, though things have cooled down a bit since the early 20th century. The use of Finnish as a written language dates back to the 16th century, but the territory of Finland was part of the Swedish Empire until 1809. Swedish was spoken by the nobility as well as most of the peasant class – the mechanism of the state did not serve Finnish-speaking peasants or other segments of the population in Finnish. More…

On Pentti Saarikoski

31 December 1977 | Archives online, Authors

Pentti Saarikoski (1937–1983). Photo: Markku Rautonen / Otava

Born in 1937, Pentti Saarikoski was one of the many Finnish children who were evacuated to safety in Sweden during the Second World War. For almost twenty years – 1958–1975 – he had a sensational career as the enfant terrible of the new wave of post-war Finnish verse and as a translator of classical Greek poetry. Now Saarikoski is once more in Sweden, where he lives in a kind of spiritual and intellectual exile. The vast scope of Saarikoski’s work as a translator reveals the breadth of his interests and poetic skill. Among his translations into Finnish are works by Aristotle, Euripides, Sappho, Theophrastus, Xenophon and Homer’s Odyssey (a free verse translation that has been particularly praised for the freshness it brings to the work). Saarikoski’s translations of J. D. Salinger and Henry Miller have introduced modern urban slang into Finnish literature, and together with his brilliant translation of James Joyce’s Ulysses (1964) epitomise the catholicity of his interests. Saarikoski’s first poems were written in the spirit of ‘Finnish Modernism’: short poems, pleasing in their treatment of language, subtly erotic and ironic, drawing their strength from a fleeting image, metaphor or momentary fancy. Early in the 1960s, Saarikoski emerged from his scholarly retreat. He became a favourite of the yellow press and of television, he was held in the awe normally reserved in other parts of the world for royalty and pop stars. He loved this publicity and the scandal he deliberately created: he saw his function as to provoke the youth of the day to reject established ideas of authority and morality. He further outraged the middle classes (into which he himself was born) by joining the Communist Party.
More…