Search results for "tommi+musturi/2010/05/song-without-words/2009/09/what-god-said"
Lest your shadow fade
31 March 1987 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from the novel Jottei varjos haalistu (‘Lest your shadow fade’, 1987). Interview by Erkka Lehtola
‘… learn, then, to like yourself.
Dancing beside your shadow, laugh and play.
Dance always in the sunlight, lest your shadow fade.’J. Fr. Erlander, 1876 (Erika Kuovinoja’s grandfather)
‘Tis in life’s hardness that its splendour lies.’
J. Fr. E., 1890
Three days before the date fixed for the funeral, the minister directed his steps towards the home of the deceased, trying, as he walked, to compose his thoughts, which were full of righteous Lutheran anger. There were many good reasons for this. On the other hand, nothing that had happened in the past ought to make any difference, now that he was on his way to visit a house of mourning. A visit that called for the exercise of understanding, and even, if possible, kindness. It was a lot for anyone to expect, even of a clergyman. It was not by his own desire that he was paying this call: it was a matter of duty. And this time he was the protagonist. Petulantly, his shoes crunched the gravel. More…
The strike
13 December 1980 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from Täällä Pohjantähden alla (‘Here beneath the North Star’), chapter 3, volume II. Introduction by Juhani Niemi
With banners held aloft, the procession of strikers moved towards the Manor. It was known that the strikebreakers had arrived early and that the district constable was with them. Just before reaching the field the marchers struck up a song, and they went on singing after they had halted at the edge of the field. The men at work in the field went on with their tasks, casting occasional furtive glances at the strikers. Nearest to the road stood the Baron and the constable. Uolevi Yllö’s head was bandaged: someone had attacked him with a bicycle chain as he left the field at dusk the evening before. Arvo Töyry was in the field too, the landowners having agreed that those who had got their own harrowing and sowing done should lend the others a hand. Not all the men in the field were known to the strikers. The son of the district doctor was there they noticed, and the sons of several of the village gentry, as well as the men from the smallholdings. More…
How love begins
31 March 1992 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Kuinka rakkaus syntyy (‘How love is born’; Otava, 1991)
All that day the words of the song ran through Annika’s mind.
‘How love begins, nobody knows’: those were the words with which the clock radio had woken her this morning.
They had bought a clock radio so as not to have to listen to the ticking of a clock in the dark, echoing room, or its ear-splitting alarm, like the screaming of a small wounded animal.
They had bought other things, too, to make their lives easier: a dish-washer, and a washing machine that also dried the clothes, and a microwave oven, and a second telephone, because the flat was a big one. Life went on; there was plenty of time to be, and to think about what had been, and what could have been, and what would come to be. More…
The last melody
30 September 1995 | Archives online, Fiction, Prose
Extracts from the novel Kadotettu puutarha (‘The lost garden’, WSOY, 1995). Introduction by Riina Katajavuori
Their sojourn at the villa extended into the autumn of 1944; the schools did not go back as usual on the first of September. Repair of the university buildings progressed rapidly; the work had begun immediately after the bombing. The Doctor went to town from time to time, but nothing bound the family to it, and he returned to his desk in the attic room and to his solitary walks by the lake. His heart troubled him from time to time. It did not like these walks, did not like exertion; but he had succeeded in concealing the matter from Elisabet. After one particular attack, he had secretly seen a doctor in town, and now, instead of camphor tablets, he always had those little buttons in his pocket, the breast pocket of his waistcoat. He swallowed one from time to time on these expeditions, a pain in his wrists and his eyes staring dimly at a clump of ferns that seemed to have become hazy, or a tree-top that seemed to be falling toward him. He did not wish Elisabet to know. Not this, in Elisabet’s world, not this, in air that was suffused with grief for their dead son Leo, with well controlled and beautifully expressed emotion, with concern for the remaining boy, who was there, on the frontier, with the burdensome and universal tragedy that filled the air as light filled it in daytime. More…
Briefcase man
31 December 2000 | Archives online, Fiction, Prose
Extracts from the novel Aura (Otava, 2000). Introduction by Mervi Kantokorpi
He was born in the Russian Grand Duchy of Finland the year the world caught fire. He learned to read the year of the revolution, and spoke two languages as his mother tongue border – language and enemy language, as he often used to say. He was proud of only one of his languages; the other, he loved secretly. He spoke one loudly, the other softly, almost in a whisper.
At night, on the telephone, he spoke far away – you could see it, even in the dark, from his expression, his half-closed eyes sometimes breaking into song. It was so beautiful and soft that I wept under the blankets and hated myself because of the effect that language had on me.
Stinking tinker Karelian trickster Russian drinker, little Russky’s dancing in a leather skirt, skirt tears and oh! little Russky’s hurt.
Count to ten, he said. But count in Finnish. Or Swedish, that’ll baffle them. And if they call you a Swedish bastard, it’s not so bad. I’ve taught you the numbers in Arabic and Spanish, too, but I don’t think you’ll be able to remember them yet. More…
A walk on the West Side
16 March 2015 | Fiction, Prose

Hannu Väisänen. Photo: Jouni Harala
Just because you’re a Finnish author, you don’t have to write about Finland – do you?
Here’s a deliciously closely observed short story set in New York: Hannu Väisänen’s Eli Zebbahin voikeksit (‘Eli Zebbah’s shortbread biscuits’) from his new collection, Piisamiturkki (‘The musquash coat’, Otava, 2015).
Best known as a painter, Väisänen (born 1951) has also won large readerships and critical recognition for his series of autobiographical novels Vanikan palat (‘The pieces of crispbread’, 2004, Toiset kengät (‘The other shoes’, 2007, winner of that year’s Finlandia Prize) and Kuperat ja koverat (‘Convex and concave’, 2010). Here he launches into pure fiction with a tale that wouldn’t be out of place in Italo Calvino’s 1973 classic The Castle of Crossed Destinies…
Eli Zebbah’s shortbread biscuits
Eli Zebbah’s small but well-stocked grocery store is located on Amsterdam Avenue in New York, between two enormous florist’s shops. The shop is only a block and a half from the apartment that I had rented for the summer to write there.
The store is literally the breadth of its front door and it is not particularly easy to make out between the two-storey flower stands. The shop space is narrow but long, or maybe I should say deep. It recalls a tunnel or gullet whose walls are lined from floor to ceiling. In addition, hanging from the ceiling using a system of winches, is everything that hasn’t yet found a space on the shelves. In the shop movement is equally possible in a vertical and a horizontal direction. Rails run along both walls, two of them in fact, carrying ladders attached with rings up which the shop assistant scurries with astonishing agility, up and down. Before I have time to mention which particular kind of pasta I wanted, he climbs up, stuffs three packets in to his apron pocket, presents me with them and asks: ‘Will you take the eight-minute or the ten-minute penne?’ I never hear the brusque ‘we’re out of them’ response I’m used to at home. If I’m feeling nostalgic for home food, for example Balkan sausage, it is found for me, always of course under a couple of boxes. You can challenge the shop assistant with something you think is impossible, but I have never heard of anyone being successful. If I don’t fancy Ukrainian pickled cucumbers, I’m bound to find the Belorussian ones I prefer. More…
Poems
31 December 1985 | Archives online, Fiction, poetry
Introduction by George C. Schoolfield
Birds of passage
Ye fleet little guests of a foreign domain,
When seek ye the land of your fathers again?
When hid in your valley
The windflowers waken,
And water flows freely
The alders to quicken,
Then soaring and tossing
They wing their way through;
None shows them the crossing
Through measureless blue,
Yet find it they do.
Unerring they find it: the Northland renewed,
Where springtime awaits them with shelter and food,
Where freshet-melt quenches
The thirst of their flying,
And pines’ rocking branches
Of pleasures are sighing,
Where dreaming is fitting
While night is like day,
And love means forgetting
At song and at play
That long was the way. More…
Jarl Hellemann in memoriam 1920–2010
15 March 2010 | In the news
One of the grand old men of Finnish publishing, Jarl Hellemann, wrote in one of his own books: ‘Book publishing is by nature personified, a personal activity.
‘Most of the world’s old publishing houses still bear their founders’ names: Bonnier, Collins, Heinemann, Harper, Knopf, Bertelsmann, Werner Söderström, Gummerus. Americans ignorant of the exceptions to this rule among Finnish publishers still occasionally begin their letters, “Dear Mr Otava” or “Dear Mr Tammi”.’ (From Kustantajan näkökulma, ‘A publisher’s point of view’, Otava, published in Books from Finland 3/1999)
Hellemann himself was Mr Tammi for a long time; he started as a publishing editor at Tammi Publishing Company in 1945 and retired as managing director in 1982.
In 1955 he founded Keltainen kirjasto, the ‘Yellow Library’, an imprint of novels published since the First World War by prominent writers from all over the world. The first was Too Late the Phalarope by Alan Paton, the latest – published in 2009 – was The Disappeared by Kim Echlin. The series now contains more than 400 works, among them novels by 24 Nobel prize-winners.
Among the books in Keltainen kirjasto (list, in Finnish), Hellemann’s favourite was James Joyce’s Ulysses, translated by the poet and author Pentti Saarikoski in 1964. Hellemann continued choosing books for Keltainen kirjasto long after he retired.
Born in Copenhagen, Hellemann moved with his family to his mother’s home country, Finland, in the 1930s. Well-travelled and fluent in many languages, Hellemann himself published a novel (at the age of 25), three books on publishing and, in 1996, his memoirs.
The tower
31 December 1987 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from the collection Torni (‘The tower’, 1987). Introduction by Erkka Lehtola
The dog came through the door first, a big, long-haired brute. He hadn’t said anything about it on the phone, but from the look on his face you could tell it was his and that he meant to take it with him into the forest.
He shuffled across the yard with his rubber boots on and a rucksack on his back. In one hand he held a camera tripod.
I rolled down the window.
‘Wait a minute,’ he said.
He walked behind the cars standing in the parking lot, over to his own car and opened the trunk. The dog twisted around his legs whining softly. He took something out and slammed the trunk shut. More…
He came in through the bathroom window
30 June 1991 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Utslag och andra noveller (‘Rash and other stories’, Alba, 1989). Introduction by Pekka Tarkka
He heard a voice behind him:
‘Hey, Aspelin, what are you doing here?’
Awakening from a half-sleep, he looked around as Ilpo approached his seat.
‘I work near here. I’m teaching math to the visually impaired.’
Ilpo sat down next to him. For several seconds they sat without speaking. Then Aspelin collected himself.
‘And you?’
‘Visiting a friend. He lives in Mäkkylä.’ More…
Art in nature
30 December 2001 | Fiction, Prose
A short story from Dockskåpet (‘The doll’s house’, 1978)
When the summer exhibition closed in the evenings and the last visitors went away, it became very quiet. A short time later boat after boat set off from the shore and sailed back to the village on the other side of the lake. The only member of staff who remained overnight was the caretaker; he slept in the sauna changing room at the bottom of the large lawn where the sculptures had been lined up among the trees. He was very old and had a bad back, but it had been hard to get hold of someone who didn’t mind the long, lonely evenings. And there had to be a night caretaker because of the insurance. More…
Nine lives
30 September 1994 | Archives online, Fiction, Prose
Entire lives flash by in half a page in this selection of very short short stories. Extracts from Elämiä (‘Lives’, Otava, 1994)
Silja
Silja was born in 1900. The home farm had been sub-divided many times. Silja threw a piece of bread on the floor. ‘Don’t sling God’s corn,’ said grandmother. Silja got up to go to school at four. In the cart, her head nodded; when the horse was going downhill its shoes struck sparks in the darkness. Silja’s brother drove to another province to go courting. Silja sat in the side-car. ‘The birches were in full leaf there,’ she said at home. Silja went to Helsinki University to read Swedish. She saw the famous Adolf Lindfors playing a miser on the big stage at the National Theatre. Silja got a senior teaching post at the high school. With a colleague, she travelled in Gotland. Silja donated her television set to the museum. It was one of the first Philips models. ‘Has this been watched at all?’ they asked Silja. Silja learned to drive after she retired. She called her car ‘The Knight’. The teachers’ society made a theatre trip to Tampere. Silja looked up her colleague in the telephone directory in the interval. There was no one of that name. More…
A day at the zoo
23 December 2009 | Children's books, Fiction
Extracts from the children’s book Zoo – eläimellinen tarina (‘Zoo – a bestial story’, WSOY, 2009, illustrated by Pertti Jarla)
The place: A zoo, once the property of the city, now privatised and accountable to corporate stockholders
The characters: The animals of the zoo, in particular Gandhi, a Sumatran tiger (false-teeth, poor vision, pacifist), Che, a male mandrill baboon (militant), and Mother Teresa, a hammer-headed bat (elderly); the zookeeper Sihvonen (stands up for the animals, recently fired); the new zoo director (whose main goal is to maximise profits); the shareholders’ committee (awaiting their earnings)
The action: after a demonstration in which all the animals played dead, the animals are staging a revolution to demand that Sihvonen be reinstated
The animals crowded into the foyer. The hallway was full of every kind of creature, with all of their skin, fur and feathers steaming in the warm indoor air. Che stood at the top of the the stairs, looked down at his troops, and gave the order in mime for everybody to be quiet.
‘Reconnaissance?’ he said, his voice subdued.
‘Ready!’ the leaf-tailed geckos announced.
‘Head in!’ Che commanded. More…